¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

18 asombrosas fotografías de los Rana Tharus de las estribaciones sureñas de Nepal

The silver white looks strikingly beautiful on the bright dress and black shawls.

Rana Tharus – El blanco plateado tiene un aspecto notoriamente bello en la ropa de colores vivos y los chales oscuros. Imagen de Solveig Boergen. Usada con autorización

Los antiguos dueños de las tierras, los Rana Tharus, nativos de los distritos de Kailali y Kanchanpur en el lejano oeste de Nepal — han sido testigos de saqueos, invasiones y discriminación.

Sus aldeas aisladas han sido saqueadas con regularidad por bandidos. Fueron desplazados cuando la Reserva Natural de Shuklaphanta estaba siendo ampliada, y muchos perdieron sus tierras ancestrales durante un programa de colonización. Los Tharus de Chitwan fueron reducidos a ocupar sólo el 14 por ciento de su área después de que un programa anti-malaria rociase DDT (Dicloro Difenil Tricloroetano) alrededor de sus casas. Antes, ocupaban casi el 90 por ciento del área.

Es difícil encontrar documentos escritos sobre los Rana Tharus, ya que han vivido aislados, escribe Bikram Rana en su blog:

In India Rana Tharus of Khiri, and Nainital are under scheduled tribes. In case of Nepal in terms of habitats Rana Tharus are the native residents of Kailali and Kanchanpur since 16th century and are the first settlers of the two districts later they were joined by Dangauras of Dang and after the eradication of malaria and resettlement plan of Panchayat regime, Khasiyas [tribes] joined.

En India, los Rana Tharus de Khiri y de Nainital se encuentran en tribus. En el caso de Nepal, en términos de hábitats, los Rana Tharus son los residentes nativos de Kailali y Kanchanpur desde el siglo XVI y son los primeros colonos de los dos distritos, más tarde se les unieron los Dangauras de Dang, y tras la erradicación de la malaria y el plan de restablecimiento del régimen Panchayat, [las tribus] Khasiyas se unieron.

Sin embargo, a pesar de todos los pronósticos, no han olvidado su cultura y tradición. Su forma de vida sigue siendo distinta y sus ropas tradicionales y adornos son un placer para todos los fotógrafos y diseñadores.

Solveig Boergen, una fotógrafa alemana que vive y trabaja en Japón, viajó al distrito de Kanchanpur en el oeste de Nepal para capturar la vida diaria de los Rana Tharus. Aquí está lo que vio:

As the sun peeks from the window of the mud house, an old Rana lady is busy preparing meal. The mighty rays illuminate the surrounding and the dark corner of kitchen turns into a portrait painted in ochre.

Mientras el sol entra furtivamente por la ventana de la casa de barro, una anciana Rana está ocupada preparando la comida. Los tremendos rayos iluminan el entorno y la esquina oscura de la cocina se convierte en un retrato pintado en ocre.

 

The morning chores comprise cleaning the premises and taking the cattle out in the open.

Las tareas de la mañana constan de limpiar los locales y sacar al ganado al descampado.

 

The morning chores comprise cleaning the premises and taking the cattle out in the open.

Las tareas de la mañana constan de limpiar los locales y sacar al ganado al descampado.

 

The young one is a helping hand in looking after the goats and bringing grass for the animals.

La joven ayuda a cuidar de las cabras y traer pasto para los animales.

 

The lady in her bright blouse sits on a rope cot and makes clay figurines for her grandchildren to play with in the upcoming festival. She draws inspiration from the nature, the tattoos on her arms and the bright colours of her blouse.

La señora con blusa de colores vivos se sienta en una cama de cuerda y hace figuras de arcilla para que sus nietos jueguen en la próxima fiesta. Se inspira en la naturaleza, en los tatuajes de sus brazos y en los colores vivos de su blusa.

 

Like William Wordsworth's Solitary Reaper, the lady reaps the paddy alone. Her bright costume stands out in the sea of yellow.

Como el Segador Solitario de William Wordsworth, la señora sega el arrozal sola. Su traje de colores vivos destaca en el mar de amarillo.

 

When her friend joins her, it seems like a competition between the traditional dress she is wearing and the modern dress her mate is adorning. Both the colours burn bright in the yellow field.

Cuando su amiga se une a ella, parece una competencia entre el tradicional vestido de ella y el moderno de su compañera. Ambos colores arden vivamente en el campo amarillo.

 

The coming together of the community for a bountiful catch is a moment to watch.

La unión de la comunidad para una captura abundante es un momento digno de observar.

 

The joy of working together and sharing the catch – there’s plenty to learn from them.

La alegría de trabajar juntos y compartir la captura – hay mucho que aprender de ellos.

 

The catch is enough for everyone.

La captura es suficiente para todos.

 

It's the marriage season and the ladies show off their ornaments.

Es temporada de bodas y las señoras lucen sus adornos.

 

Mirror! Mirror! Who is the fairest of all?

¡Espejito! ¡Espejito! ¿Quién es la más bella de todas?

 

Tell me if I don't look good.

Dime si no estoy bien.

 

And they don’t even leave the legs. They are laden with the silver ornaments.

Y no se dejan ni las piernas. Están cargadas con los adornos plateados.

 

Like the beautiful patchwork in their dresses, the colours chosen by Ranas form a melange of vivid colours inspired by nature.

Como el hermoso mosaico en sus vestidos, los colores escogidos por las Ranas forman una mezcla de colores vivos inspirados en la naturaleza.

 

The young ones, careless and carefree, play and roam around the village. Their smiles are precious and innocent.

Los jóvenes, descuidados y despreocupados, juegan y vagan por la aldea. Sus sonrisas son preciosas e inocentes.

 

Whether the young ones will follow the footsteps of their forefathers and conserve the rich culture – the future will decide.

Si los jóvenes seguirán los pasos de sus antepasados y conservarán la rica cultura – el futuro lo decidirá.

Todas las imágenes usadas con autorización, Una versión de la historia fue publicada en el blog Voces de los Tharus.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.