Este año el premio Hugo a la mejor novela otorgado por los aficionados ha galardonado a The Three-Body Problem, la primera parte de la trilogía del ingeniero retirado Liu Cixin.
Se trata de la primera vez en que el premio a la literatura de ciencia ficción ha sido otorgado a un autor chino o incluso asiático y la novela traducida por el autor norteamericano Ken Liu es la primera obra traducida en recibir el galardón.
Publicada por primera vez en 2006 como episodios en una revista local de ciencia ficción, Three-Body es la historia de una invasión alienígena que se desarrolla en el marco de la Revolución Cultural China, y presenta la lucha entre los humanos aliados con los invasores y los que defienden a la raza humana—con alguna ayuda externa.
Aunque la calidad de la escritura no ha sido cuestionada por los lectores, la victoria de Liu no se debe solo a su novela. Un grupo absolutamente homogéneo de escritores y lectores norteamericanos habrían intentado influir en la votación para mantener al premio dentro de su círculo según las tendencias políticas de los autores. Pero la campaña “Rabid Puppies” (Cachorros fanáticos) retrocedió cuando sus intentos hicieron que su candidato preferido, Marko Kloos, se retirara de la nominación a principios de año y se distanciara del grupo dejándole los votos a Liu.
小狗团体刷雨果奖的票没想到刷出来一个他们最不喜欢的结果,也挺讽刺的。虽然三体粉刷票和小狗团体刷法也差不多。顺便说我还是很讨厌在单纯的作品评选上搞政治正确。但小狗们确实玩过了。无论因为啥反正大陆作家确实第一次得到雨果奖,也算是个好事。
— virushuo (@virushuo) August 23, 2015
Es bastante irónico que los Cachorros intentaron manipular los premios Hugo y finalmente obtuvieron un resultado incluso peor. Dicho esto, no hubo mucha diferencia con el modo en que los fanáticos de Three-Body intentaron influir en la votación. No soporto cuando las obras son juzgadas solamente por su corrección política, pero los Cachorros realmente lo llevaron demasiado lejos. En todo caso, no puede ser tan malo cuando por primera vez un autor de China continental ha ganado el Hugo.
En China, el interés en Three-Body ahora está menos centrado en el fracaso de la campaña de los Cachorros y más en detalles sobre la adaptación para cine, que comenzó en marzo de este año. Los aficionados temen que una producción nacional no le brinde a la película el tratamiento de elevado presupuesto estilo Hollywood que consideran merece.
El escritor Liu Cixin, que también es productor ejecutivo de la película, declaró en entrevistas que no podía perder tiempo esperando una oferta de Hollywood ante la probabilidad de que el planeta sea destruido por alienígenas en cualquier momento. Sin embargo, Liu hizo referencia a películas como Japan Sinks, señalando que la remake de 2006 fue de calidad inferior a la original de 1973, realizada sin imágenes generadas por computadora.
El periodista y fanático de Three-Body Michael Anti dice que se trata simplemente del precio a pagar por el tan demorado reconocimiento internacional de la novela.
可惜雨果奖作品《三体》没来得及给好莱坞导演拍,给一个傻逼中国导演在糟蹋中 #获奖太迟的恶果
— Michael Anti (@mranti) August 23, 2015
Es una lástima que The Three-Body Problem no haya recibido el premio Hugo a tiempo para que un director de Hollywood lo filmara, y ahora lo arruinará un mal director chino.
El director de la película es Zhang Fanfan, que adquirió los derechos de la trilogía en 2009 cuando Liu comenzaba a modificar los episodios para presentarlos como libro. Muchos son escépticos acerca de las próximas películas puesto que el equipo de producción no es considerado el mejor del sector.
Paradoja de la corrección política
El premio Hugo probablemente atraiga a lectores que no pertenecen a la comunidad de la ciencia ficción. Otro autor de literatura de ciencia ficción, Baoshu, expresa su preocupación acerca de que las críticas perjudicarán a Liu:
真心觉得大刘不容易,以前自己想写什么写什么,现在吸引太多人的注意,新作写出来如果不严谨给硬科幻迷骂,文笔没有逼格给文评家骂,塑造的女性不如意给女权骂,设想的未来不够普世价值给右派骂,太普世了也许根本出不了……要真想方方面面周全,就永远写不出新作了。
Esto coloca a Liu en una posición difícil. Antes, él podía escribir acerca de lo que quisiera, pero ahora que ha atraído tanta atención, si la ciencia en su próxima obra no es perfecta, recibirá críticas de los aficionados a la ciencia ficción. Si la forma no es perfecta, los críticos literarios se lo harán saber. Recibirá críticas de las feministas si sus personajes femeninos no cumplen con sus expectativas y también de los liberales si el futuro que imagina no es lo suficientemente liberal, aunque si es demasiado liberal no faltará algún otro que se queje… si debe tener en cuenta todas estas demandas nunca volverá a escribir.
Los lectores chinos de ciencia ficción, muchos de ellos sin demasiado aprecio por lo políticamente correcto, han señalado que el modo en que las mujeres y la raza son retratadas en Third-Body probablemente no está tan alejado del gusto de los Cachorros de derecha.
Y por lo tanto existe una estética autoritaria a la que el director chino probablemente se mantenga fiel, el autor Star River sostuvo:
@mranti 三体中的科幻颇有可观,作为小说就算了,充满对极权/威权的迷恋。很多科幻来自于对现实的绝望,不可避免有所设计,反映的也就是作者的三观。让孔二狗拍是合理的,属于配套工程吧。
— 星河舰队 (@Stariver) August 23, 2015
La ciencia ficción en Three-Body es verdaderamente impresionante, pero como novela está obsesionada con el totalitarismo y autoritarismo. Gran parte de la literatura de ciencia ficción surge a partir de un descontento con la realidad, con lo ineludible y refleja los valores y punto de vista del autor. Por eso es apropiado que el [inversor] Kong Ergou se encargue de la realización de la película que es parte del mismo proyecto
即便刘慈欣的科幻有大量硬伤,剥离其中的三观、文艺部分,他的想象力依然超越同时代的汉语科幻作者甚多。极权对民众智力、想象力、表现力等多方面的剥夺,使中国现代中文创造长期处于极低水平。低劣是作者与受众的共谋,也是极权的烙印。
— 星河舰队 (@Stariver) August 23, 2015
A pesar de toda la ciencia poco fiable en la literatura de ciencia ficción de Liu Cixin y dejando de lado sus valores y habilidades literarias, su imaginación todavía supera con creces a los demás autores chinos de ciencia ficción. El autoritarismo priva a la gente de su inteligencia, imaginación y capacidad para expresarse y ha mantenido durante mucho tiempo a la literatura china en un lugar inferior. La inferioridad es resultado de la connivencia entre el autor y sus lectores, y también una característica del autoritarismo.
Liu Di, el disidente y autor de ciencia ficción que escribe bajo el seudónimo de Stainless Steel Rat, agregó:
无节操猜想:三体第一部得奖是因为控诉了文革,后面两部不符合美国人的价值观,没戏
— 刘荻 (@liudimouse) August 23, 2015
Especulación al azar: la primera parte de la trilogía ha sido galardonada por denunciar la Revolución Cultural, pero los otros dos libros como no se adecúan a los valores norteamericanos, no tienen ninguna chance.
La segunda parte de la trilogía, The Dark Forest, ha sido publicada en inglés en el mes de agosto, y la parte final se encuentra en proceso de traducción.
Liu Cixin, escribiendo esta semana en un popular foro en línea que reúne estudiantes y docentes de la universidad de Tsinghua, dijo lo siguiente para expresar su agradecimiento:
最想感谢的还是本书的读者,感谢他们分享了我的想象世界,在《The Three Body Problem》和其后的两部续集中,展现了一个最糟的宇宙,但像其它的科幻小说一样,在其中人类是做为一个整体出现的,面对着共同的危机和挑战,面对着共同的未来。在宇宙中做为一个整体的而出现的人类,是科幻小说带给我们最珍贵的感受;事实上,在现实中人类也正在变为一个整体,这不用等到外星人到来,为此,科幻小说做出了微小但宝贵的努力。
Me gustaría agradecer especialmente a los lectores de estos libros por compartir mi mundo imaginario. The Three-Body Problem, junto con los dos libros siguientes, revelan el peor universo posible, pero como sucede con todas las novelas de ciencia ficción los humanos en ellas se unen para enfrentar una amenaza, un desafío y un futuro en común. Y es ese acercamiento entre humanos como una entidad única en el universo que constituye la belleza que nos aporta la ciencia ficción; de hecho, en realidad, los seres humanos se están uniendo en este mismo momento; no necesitamos esperar la llegada de alienígenas para demostrarlo.
1 comentario