¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Obras de escritores latinoamericanos al rescate de lengua originaria de los Andes

Obras de Mario Vargas Llosa. Imagen de Flickr de la usuaria Laura (CC BY-NC-ND 2.0).

Obras de Mario Vargas Llosa. Imagen de Flickr de la usuaria Laura (CC BY-NC-ND 2.0).

Gracias a una iniciativa de la Dirección Desconcentrada de Cultura de Cusco (DDCC), que forma parte del Ministerio de Cultura del Perú, la obra de varios autores latinoamericanos ha sido traducida al quechua.

Es así que ahora, los lectores quechuahablantes podrán disfrutar en su idioma materno de las obras del peruano Mario Vargas Llosa, del colombiano Gabriel García Márquez, del uruguayo Juan Carlos Onetti, del argentino Adolfo Bioy Casares y la brasileña Clarice Lispector.

Luis Nieto Degregori, escritor cusqueño director de la DDCC, expresó:

Con estas publicaciones en lenguas originarias se da mayor reconocimiento a Cusco y los hablantes, definitivamente estas traducciones otorgan un valor simbólico al quechua y los hablantes deben de dejar de tener vergüenza de expresarse en este idioma.

Se tiene prevista la publicación de las obras para mediados de noviembre de 2015.

Según estimados, hay entre entre ocho a diez millones de hablantes de lenguas quechuas en Sudamérica.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.