¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

¿Singapur votó por la continuidad o por el cambio?

Opposition candidates from the Workers' Party hold an election rally. Photo from the Facebook page of Workers' Party

Candidatos opositores del Partido de los trabajadores durante un acto de la campaña electoral. Fotografía de la página de Facebook del Partido de los trabajadores.

Luego de celebrar el mes pasado los 50 años de su fundación, en Singapur comenzaron los preparativos para las elecciones generales del 11 de setiembre. Por primera vez en la historia del país, se han renovado el total de 89 bancas, lo que significa que el partido gobernante, Partido de Acción Popular (PAP) debió trabajar duro para mantener su supremacía en las urnas. El PAP ha permanecido en el poder durante los últimos 50 años y jamás ha perdido una elección, aunque obtuvo menor cantidad de votos en las elecciones de 2011.

El lema del primer ministro, “Con ustedes, por ustedes, por Singapur”, le ha recordado a los votantes los logros del país durante el mandato del PAP. Mientras tanto, los partidos opositores han destacado la necesidad de un cambio y la importancia de los pesos y contrapesos en el gobierno. La consigna del Partido de los trabajadores, el principal partido opositor, ha sido “Empodera tu futuro”, mientras el grito de batalla del Singaporeans First Party, otro de los partidos de la oposición, ha sido “Restauremos nuestra nación”.

En efecto, el PAP está en lo cierto cuando afirma que Singapur ha prosperado bajo su liderazgo. Pero un número creciente de personas se han quejado de la incapacidad del PAP para abordar temas como la desigualdad de ingresos, el aumento del costo de vida, y la avalancha de trabajadores extranjeros. El último punto ha generado una amarga brecha entre los singapurenses puesto que algunos acusan a los trabajadores extranjeros del deterioro de la calidad de vida en la ciudad estado.

Diez partidos han participado de las elecciones generales de 2015.

Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong meets with constituents. Photo from the Facebook page of People's Action Party

Primer Ministro de Singapur Lee Hsien Loong reunido con los votantes. Fotografía de la página del Partido de Acción Popular en Facebook.

En la etapa final de la campaña electoral, numerosos singapurenses han expresado sus opiniones acerca de las estrategias de campaña y de las plataformas de los candidatos y de los partidos políticos.

Anil Balchandani, escribiendo para el sitio de noticias independiente The Online Citizen, ha cuestionado la decisión del gobierno de abreviar la duración de la campaña:

If the Prime Minister thinks this is a watershed election, then it puzzles me that the electorate is only given eight days to decide on this. How is it that the Prime Minister expects the electorate to comprehend all the issues canvassed by his party and the opposition for years to come in eight days?

Si el Primer Ministro considera que se trata de una elección histórica, entonces me desconcierta que le de al electorado solo ocho días para decidir. ¿Cómo espera el Primer Ministro que el electorado entienda todas las propuestas de la plataforma de su partido y de la oposición en ocho días?

La bloguera Belinda Yek escribió que los próximos líderes del país deberían ser elegidos en base a sus promesas electorales y no simplemente por su afiliación partidaria:

I wouldn't want to have a situation where time and resources are wasted and unsatisfactory compromises made just because of the increased opposition seats and their veto power in parliament. Instead, when voting for the opposition, vote based on the election promises and programs they will implement, and judge them with the same fervour that we judge the incumbent as they have had 4 years since GE2011 to deliver on their promises and programs.

No quisiera enfrentar una situación en la que se dilapiden tiempo y recursos y se hagan falsas promesas solo para conseguir un mayor número de bancas o el poder de veto en el parlamento. En cambio, cuando se vota a la oposición, el voto se basa en promesas electorales y en programas que implementarán y los juzgamos con el mismo fervor que juzgamos al gobierno actual que ha tenido 4 años desde las elecciones de 2011 para presentar sus promesas y programas.

La joven escritora Cassandra Chia asistió a un acto de la campaña electoral y escribió sus observaciones:

I sat down on the grass patch with the rest of the crowds. What I initially expected was a rock concert style environment with many die-hard roaring fans, just that the singers singing were now replaced with candidates speaking for their political party. However, the atmosphere was not as “electrifying” as I imagined.

Me senté en el césped con el resto de la multitud. Lo que había imaginado era un ambiente similar al de un concierto de rock con muchos fanáticos a los gritos, solo que con candidatos políticos en campaña en lugar de cantantes. Sin embargo, la atmósfera no fue tan “electrificante” como la había imaginado.

Si Ying, otro joven autor, entrevistó a algunos votantes con experiencia que le dijeron que iban a votar por la “estabilidad”:

“Stability” and “assurance” are common factors to account for why most of the elderly citizens would rather stick with the familiar than to risk change.

“Estabilidad” y “confianza” son factores comunes que representan las razones por las que la mayoría de las personas mayores prefieren aferrarse a lo familiar en lugar de arriesgarse al cambio.

Pero también existió un clamor por el cambio entre los jóvenes que se sienten insatisfechos con la actual situación del país:

…we’re also seeing a significant slice of the younger generation who feel that change is necessary, alternative/new voices are needed, being-satisfied wouldn’t suffice and that Singapore has far greater potential to improve and succeed.

…también estamos viendo un sector de la juventud que siente que el cambio es necesario, se necesitan voces o alternativas nuevas, con sentirse satisfecho no alcanza y Singapur tiene un gran potencial para mejorar y alcanzar el éxito.

La suerte del PAP y de los partidos opositores ha sido decidida en las elecciones del 11 de setiembre. Se pudo monitorear el último tramo de la campaña mediante la etiqueta de Twitter #GE2015.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.