Broma sobre refrigeradoras se burla de la tendencia china al patriotismo extremo

A Cultural Revolution propaganda poster. Public domain.

Afiche de propaganda de la Revolución Cultural. Dominio público.

A comienzos de septiembre, la popular cantante estadounidense-taiwanesa Christine Fan recibió una avalancha de intimidación en línea después de que publicara una foto de sus mellizos durante el desfile militar por la Segunda Guerra Mundial de China. Su delito, según los trolls, fue no ser suficientemente patriótica, aunque la nacionalidad de Fan es estadounidense y China no es su patria.

Al final, Fan optó por borrar la foto y por disculparse. El desborde de odio en nombre del amor al país fue preocupante para muchos chinos, sobre todo con ocasión de un desfile cuya intención era mostrar la determinación de China en luchar contra el fascismo de la época, que promocionaba una virulenta forma de nacionalismo.

Para algunos, también fue un recordatorio de un modelo popular de discurso usado durante la Revolución Cultural, un violento movimiento político en los años 60 y 70 que buscaba reafirmar el poder del Partido Comunista Chino y purgar a todos los indeseables de la sociedad. Esto implicaba que hasta los temas de conversación más mundanos empezaban con una sublime declaración del patriotismo de esa persona.

El patriotismo chino se encuentra con los electrodomésticos

Luego del ataque a Fan, el conocido escritor Li Haiping parodió esa forma de hablar en el popular sitio medio social chino, Weibo:

祖国万岁,谁知道,什么牌子有又宽又扁的冰箱?

Larga vida a la madre patria, ¿quién sabe qué empresa vende refrigeradoras que sean anchas y planas?

La pregunta concitó miles de respuestas escritas en el mismo estilo. Desafortunadamente, la publicación fue cancelada rápidamente por los censores por ser políticamente incorrecta. Además de filtrar los términos delicados, las denuncias de personas como los «voluntarios de la civilización» sobre contenidos políticamente delicados pueden hacer que una publicación sea retirada fácilmente. China Digital Times hizo copias de respaldo de algunos comentarios, que se traducen selectivamente a continuación:

支持国货抵制日货,全民一起看阅兵!冰箱我觉得还是松下的好……

Apoya los artículos nacionales y evita los productos japoneses, ¡todos deberían ver el desfile militar! Sigo creyendo que las refrigeradoras Panasonic son mejores…

共产党最好!海尔BCD-521WDPW大概65公分厚的对开门冰箱,基本是最薄了

¡El Partido Comunista es el mejor! La refrigeradora Haier BCD-521WDPW tiene casi 65 centímetros de alto, básicamente es la más plana.

一切帝国主义都是纸老虎。中国制造不要买。

Todos los imperialistas son tigres de papel. No compren productos hechos en China [refrigeradoras incluidas].

阶级斗争一抓就灵。海信有一款,不过门关不紧?

La lucha de clases siempre funciona. Hisense [fábrica de electrodomésticos fabricados en China] tiene una, pero ¿acaso las puertas no cierran firmemente?

Los peligros del patriotismo extremo

En Weibo, Hu Xingdou, catedrático de la Universidad de Pekín, explicó que la tendencia hacia el patriotismo extremo era históricamente riesgoso:

记者问艺人被网友围攻事件,我(胡星斗)说由于愚昧无知,极端的爱国主义如义和团、希特勒纳粹具有极大的破坏力,往往走向极端民族主义、法西斯主义。极端爱国主义、民族主义是当前中国最大的危险。有责任感的政治家应制止其蔓延,回归人类文明的普世价值,防止国家再次走上义和团、文革的邪路。

Cuando preguntaron sobre la cantante a quien atacaron cibernautas en línea, respondí que el patriotismo extremo que surge de la ignorancia, como el de los Boxers y los nazis, tiene gran poder destructivo y siempre conduce a nationalismo extremo y fascismo. El patriotismo y nacionalismo extremos son los mayores peligros para China ahora. Los políticos responsables deberían impedir que esto se propagara y llevar a la gente de vuelta a los valores universales de la humanidad, evitando que el país tome el camino malvado de los Boxers o la Revolución Cultural.

La Rebelión de los Bóxers (1899 y 1901) fue un levantamiento antiimperialista que intentó sacar a todos los extranjeros de China a través de la violencia. Los Bóxers, llamados los Yihequan, que  significa “Puños rectos y armoniosos” en chino, estaban organizados como una sociedad religiosa secreta, y lanzaron un ataque nocturno contra los extranjeros en todas las ciudades grandes para expresar su rabia contra la invasión extranjera.

Muchos otros recogieron la opinión de Hu, como el columnista «Rabbit Old Fool» del Financial Times China:

法西斯分子在亢奋之余歇斯底里地逼人爱国——爱他们主子的国家。在中国,不爱国竟然是一桩罪。

Los fascistas obligan a los otros a amar a su país –a amar el país de sus patronos. Ser antipatriótico se convierte, sorprendentemente, en un delito en China.

En China, algunos temen que el patriotismo promovido por los millones de “voluntarios de la civilización” en línea bajo la coordinación de la Liga Comunista Juvenil pueda promover el desenfrenado crecimiento de poderes de extrema derecha y llevar a un resurgimiento de la Revolución Cultural. Reflejando su agresivo patriotismo, Li Haipeng invita a esas personas a que miren sus propios ridículos reflejos. Esperamos que tengan un sentido de la historia –y del humor.

Únete a la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.