¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Consumidores y activistas toman medidas en Singapur para terminar con el smog

Youth volunteers who pledged for a haze-free environment. Photo from the Facebook page of People's Movement to Stop Haze.

Jóvenes voluntarios que se comprometieron a un entorno libre de smog. Foto de la página de Facebook del Movimiento Popular para terminar con el smog.

Mientras la contaminación del aire causada por incendios forestales continua extendiéndose por todo el Sudeste Asiático, algunos consumidores de Singapur se han comprometido a dejar de apoyar a compañías involucradas en la producción agrícola no sustentable. En particular, los consumidores dijeron que boicotearán los productos de las compañías de aceite de palma que están causando la deforestación en la región.

La niebla transfronteriza se ha convertido en un problema anual en Singapur, Malasia, e Indonesia debido a la sequía e incendios forestales prolongados. La culpa de los últimos es la práctica de “rozas y quema” de los granjeros y las operaciones de limpieza del terreno de las plantaciones de aceite de palma en Indonesia. Pero aparte de Indonesia, la responsabilidad de parar la quema de bosques también es compartida por Malasia y Singapur, ya que algunas compañías registradas en estos países están financiando la producción de aceite de palma en la región.

Una campaña iniciada por grupos “verdes” ecologistas pide a los consumidores que dejen de comprar productos que contribuyen a la contaminación del aire:

As consumers, we can contribute towards our collective fight against haze pollution by making informed and responsible purchases. The haze is caused by toxic smoke from fires raging in South-east Asia’s forests and peatlands, which are cleared for agricultural development. For instance, plantations in our region supply much of the world’s palm oil, a key ingredient in food products and cosmetics. Consumers can make a difference by supporting products that are sustainably sourced.

Como consumidores, podemos contribuir a nuestra lucha colectiva contra la contaminación del aire haciendo compras de manera informada y responsable. El smog es producto de los incendios provocados en bosques y turberas del Sudeste Asiático, que son limpiados para el desarrollo agrícola. Por ejemplo, las plantaciones de nuestra región suministran gran parte del aceite de palma del mundo, un ingrediente clave para la industria cosmética y de alimentos. Los consumidores pueden marcar la diferencia apoyando productos procedentes de fuentes sostenibles.

El Movimiento Popular para terminar con el smog enumera cinco medidas que los consumidores pueden tomar para reducir la contaminación del aire:

1. Reduce consumption of edible oil
2. Reduce usage of paper
3. Support companies which use sustainable palm oil
4. Support companies which use sustainable paper
5. Influence companies

1. Reducir el consumo de aceite comestible
2. Reducir el uso de papel
3. Apoyar a compañías que usen aceite de palma sostenible
4. Apoyar a compañías que usen papel sostenible
5. Influir en las compañías

La campaña supone educar a la gente para que realicen compras que no dañen el medio ambiente. Este también es el objetivo del movimiento “We Breathe What We Buy” (Respiramos lo que compramos) que recuerda a los consumidores que pueden presionar a las compañías para que inviertan en la producción de aceite de palma “libre de smog”.

Photo from the Facebook page of People's Movement to Stop Haze

Foto de la página de Facebook del Movimiento Popular para terminar con el smog.

La campaña de conciencia ecológica también está siendo promovida en las redes sociales a través de la etiqueta #XtheHaze.

@wwfsg #earthhour les desea lo mejor en la campaña para terminar con el smog

El tuit inferior incluye un GIF (imagen animada) que anima a los consumidores a comprar productos de belleza que no contaminen el aire.

#sghaze Fomenten el compromiso para detener la contaminación del aire en http://t.co/XbnqmOTca1 . Pidan productos que no generen smog para #XtheHaze 😷 (terminar con el smog)

Este anuncio de video resalta el impacto de la contaminación del aire en ciudadanos normales y corrientes.

El smog ha empeorado la semana pasada, lo que obligó a muchas escuelas y oficinas a suspender el trabajo en Singapur. Respondiendo a las demandas de una acción del gobierno más decisiva, el Ministro de Medio Ambiente y Recursos del Agua Vivian Balakrishnan identificó a las compañías sospechosas de estar involucradas en los incendios forestales y les ordenó que abordasen el problema inmediatamente.

We will therefore expect companies to be more transparent about their supply chains, particularly those involved in the palm oil and forestry sectors. Ultimately, errant companies must know that there is a price to be paid for damaging our health, environment and economy.

De modo que esperaremos que las compañías sean más transparentes acerca de sus cadenas de suministros, en particular aquellas involucradas en los sectores forestal y de producción de aceite de palma. Al final, las compañías infractoras deben saber que hay un precio a pagar por dañar nuestra salud, medio ambiente y economía.

Escribiendo para el sitio web de noticias alternativas The Online Citizen, Terry Xu instó al gobierno de Singapur a trabajar de cerca con las ONG y aldeanos indonesios para detener la propagación de los incendios forestales.

What the Singapore government could probably do is to engage with the NGOs in Indonesia and to work out a plan to monitor errant companies. It could also help provide jobs for villagers who would be willing to work as firefighters and watchmen of the plantations to prevent fires or to testify against companies who run afoul of the law.

Lo que el gobierno de Singapur podría probablemente hacer es colaborar con las ONG en Indonesia y elaborar un plan para monitorear a las compañías infractoras. También podría ayudar empleando a los aldeanos que estuviesen dispuestos a trabajar como bomberos y vigilantes de las plantaciones para evitar incendios o a testificar contra compañías que violen la ley.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.