¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Internautas tailandeses organizan una ‘sentada virtual’ contra el plan del portal de Internet único

From the Facebook page of “Citizens against Single Gateway”

De la página de Facebook “Ciudadanos contra el Portal Único”

Varios sitios web importantes del gobierno fueron forzados a desconectarse en Tailandia el 30 de septiembre cuando activistas de Internet organizaron a decenas de miles de personas para visitar y refrescar sus páginas iniciales hasta que los sitios web se inhabilitasen debido al alto tráfico.

Los sitios web del cuartel general de las Fuerzas Armadas Reales Tailandesas, la Oficina del Primer Ministro, el Comando de Operaciones de Seguridad Interna, el Ministerio de las Tecnologías de Comunicación, y la Sede del Gobierno desaparecieron en el curso de unas pocas horas. Los activistas realizaron lo que describieron como un acto de desobediencia civil en protesta a la reciente propuesta de crear un portal único para Internet en Tailandia.

El portal ayudaría a ‘controlar el flujo de información’

El público se sorprendió al conocer la propuesta cuando el acta de una reciente reunión del Gabinete se publicó en un sitio web del gobierno. El documento no proporcionaba detalles del mecanismo del portal único, pero sí mencionaba que la reforma es necesaria “para controlar los sitios web inapropiados y el flujo de información.”

El “portal” de Internet indica la infraestructura que conecta el Internet en Tailandia con el resto del mundo. Desde la desregulación del sector IT en 2006, Tailandia ha construido 10 portales de Internet internacionales, de los cuales sólo uno pertenece al estado. Un portal único podría restringir los flujos de Internet, lo que permitiría al gobierno monitorear y censurar contenido en Internet más fácilmente. También podría empeorar las restricciones en línea en Tailandia, un acontecimiento particularmente preocupante después del cambio del poder político al militar el año pasado, que desde entonces ha impuesto estrictas regulaciones a los medios. Las protestas están prohibidas, mientras que los críticos del gobierno respaldado por el ejército reciben sesiones de “ajuste de actitud”.

El plan del portal único ha sido apodado por los críticos como el “Gran Cortafuegos de Tailandia,” aludiendo al programa similar implementado por China.

Miles se unen a la ‘sentada virtual’

La protesta en línea resultante fue organizada por los grupos de Facebook Citizens against Single Gateway (Ciudadanos contra el Portal Único) y Gamers taking power back (Jugadores retomando el poder), que pidieron a los usuarios de Internet que visitasen simultáneamente sitios web selectos del gobierno e hiciesen clic continuamente sobre el botón de refrescar hasta que los sitios web fuesen obligados a cerrarse debido a una sobreabundancia de tráfico.

Los organizadores de la campaña dijeron que uno de sus objetivos era demostrar que un portal único no beneficiaría a los usuarios de Internet de Tailandia:

If the government can’t even protect its own websites from hackers, how can they be expected to set up and manage a single internet gateway for all of Thailand’s bandwidth?

Si el gobierno ni siquiera puede proteger sus propios sitios web de los hackers, ¿cómo se puede esperar que establezcan y administren un portal de Internet único para todo el ancho de banda de Tailandia?

Arthit Suriyawongkul, coordinador de la Red Internauta Tailandesa, caracterizó la protesta más como una “sentada virtual” que como un ataque de denegación de servicio o DDoS:

DDOS attack tends to be linked to criminality. A more appropriate word is virtual sit-in or virtual blockade, which is a form of electronic civil disobedience. Well, strictly speaking, civil disobedience is about breaking the laws, but it is about breaking the laws in order to achieve principles that people believe to be more noble.

Los ataques DDoS tienden a estar relacionados con la criminalidad. Una palabra más apropiada sería sentada virtual o bloqueo virtual, que es una forma de desobediencia civil electrónica. Bueno, hablando estrictamente, la desobediencia civil se trata de violar las leyes, pero se trata de violar las leyes para alcanzar principios que la gente cree que son más nobles.

El Ministro de Tecnologías de la Información y Comunicación, Uttama Savanayana, confirmó que el número de visitantes al sitio web de la agencia aumentó de su media diaria de 6.000 a 100.000 el pasado miércoles por la noche. Uttama se refirió a la ciberprotesta como un mero gesto simbólico y no un crimen de hackeo. También insistió en que el gobierno no tiene planes para censurar Internet:

The government does not have a plan to implement these things, but just to study it to look after the youth. People should not worry that Internet freedom will be taken away.

El gobierno no tiene un plan para implementar estas cosas, sino solamente estudiarlas para cuidar de la juventud. La gente no debería preocuparse por que le quiten la libertad de Internet.

El gobierno necesita ser más persuasivo en su explicación, ya que muchos usuarios de Internet ya han expresado preocupación acerca del impacto negativo del mecanismo del portal único. Cuando se escribió este artículo, más de 142.000 personas ya habían firmado la petición en línea “En contra de que el gobierno tailandés utilice un Portal de Internet Único” en Change.org.

#SingleGateway: Lo que los seguidores están diciendo en Twitter

La etiqueta de Twitter #SingleGateway (Portal Único) fue tendencia en Tailandia durante la ciberprotesta. Algunos de los tuits acusaron al gobierno de no ser consistentes en sus razones para implementar la medida:

Primero dijeron que el portal único era para “seguridad nacional”, después para “competitividad IT,” ¡¿ahora por “los jóvenes”?!

Algunos también aconsejaron al gobierno para que se centrase en otras leyes e innovaciones relacionadas con Internet:

En qué se debería centrar Tailandia más que en el portal único: en desarrollar la banda ancha para áreas rurales y continuar el debate sobre la forma de gobierno de Internet.

No son sólo activistas quienes se están oponiendo a la idea del portal único. A los empresarios les preocupa que ralentice las conexiones a Internet, lo que podría perjudicar al sector del comercio electrónico. También han cuestionado el argumento del gobierno de que un portal único reducirá el coste de las transacciones en línea.

Pero el jefe de policía Somyot Pumpanmuang cree que un portal de Internet único será bueno para la seguridad del país:

As long as Thailand still uses the [current] system, when these messages are sent in, we need to have people monitoring them, and rely on the media or the people to report offending messages individually to police. I have petitioned the government about this many times. There should be a single gateway in Thailand.

Mientras Tailandia siga usando el sistema [actual], cuando estos mensajes son enviados, necesitamos tener a personas monitoreándolos, y depender de los medios o de la gente para denunciar los mensajes ofensivos individualmente a la policía. He presentado una petición al gobierno acerca de esto muchas veces. Debería haber un portal único en Tailandia.

El periódico Bangkok Post publicó un editorial argumentando que el portal único de Internet es una medida innecesaria que podría violar la privacidad de los usuarios de Internet en Tailandia:

The single benefit is to the government and security agencies. They will be able to secretly wiretap, filter, censor and monitor everything that is sent and received by every Internet user.

El único beneficio es para el gobierno y las agencias de seguridad. De manera secreta, serán capaces de intervenir, filtrar, censurar y monitorear todo lo que es enviado y recibido por cada usuario de Internet.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.