En India no impondrán al hindi sin una pelea de los otros idiomas

Image courtesy Bengaluru based Promote Linguistic Equality Facebook Page.

Imagen cortesía de la página de Facebook, Promote Linguistic Equality, con sede en Bangalore.

Durante la celebración del día de la independencia en India este año, un grupo de usuarios de Twitter lanzaron una campaña para promover una mayor equidad lingüística en el país. Como resultado, la etiqueta #StopHindiImposition (Basta de imponer el hindi) empezó a ser tendencia a nivel nacional.

Mira hermano, conoce los hechos primero, el Hindi no es el idioma nacional de la India. India equivale a diversidad, no sólo el Hindi.

El hindi no es usado por nosotros… el idioma nativo +inglés funcionan bien, son los del norte quienes se rehúsan a aprender inglés.

Los participantes de esta campaña también están pidiendo que el gobierno modifique la Ley del idioma oficial de India y declare el tamil, telugu, kannada [o canarés], bengalí, marathi y otras lenguas como oficiales de India.

Según datos del censo 2001, los idiomas más comunes hablados en India después del hindi son el bengalí, telugu, marathi y tamil, cuyos hablantes constituyen alrededor del 30 por ciento de la población. En otras palabras, cada una de estas lenguas tiene más hablantes nativos que muchos idiomas europeos y cada estado donde se hablan estas lenguas es más grande que la mayoría de los países de Europa.

La campaña en Twitter empezó con el grupo de Facebook Promote Linguistic Equality (Promover la igualdad lingüística), que tiene aproximadamente 4000 seguidores. El grupo dice que las políticas del gobierno indio favorecen el idioma hindi, ignorando los derechos de los otros idiomas. Promote Linguistic Equality además expresa que:

The purpose of this Twitter Campaign is to demand the Indian Union Govt to Promote Linguistic Equality & #StopHindiImposition on Non Hindi Speaking States.

La finalidad de esta campaña de Twitter es pedir al gobierno de la Unión India promover la equidad lingüística y detener la imposición del hindi en los estados que no hablan hindi.

Una nación con una larga historia de controvertidas políticas lingüísticas

La protesta en contra de la imposición hindi no es un fenómeno nuevo en India, de hecho existe desde hace varias décadas. En 1937, el congreso nacional indio trató de imponer la educación en hindi en las escuelas durante la presidencia de Madrás (a lo que el público se opuso vehementemente por casi tres años). En 1940, el gobernador británico de Madrás, Lord Erskine, retiró la educación en hindi de las escuelas.

Image courtesy: Promote Linguistic Equality Facebook page

Imagen cortesía de: página de Facebook Promote Linguistic Equality

Durante el debate de 1949 en la asamblea constituyente de India sobre el idioma oficial del país, T.A. Ramalingam Chettiar, representando a Madrás, una vez advirtió que habría amargas consecuencias, si los funcionarios imponían el hindi como lengua nacional. Debido a la enérgica oposición de los miembros del sur de India, la asamblea descartó el plan de implantar el hindi o sánscrito como el idioma nacional de India.

En 1965, el gobierno indio trató de instituir una ley que declaraba al hindi como única lengua nacional, lo que provocó protestas generalizadas y disturbios a través de Madrás. Después de un año, el primer ministro indio Lal Bahadur Shastri garantizó que las autoridades locales continuarían usando el inglés como lengua oficial, siempre y cuando los estados donde no se hablaba hindi así lo desearan. En 1967, Madrás también presenció cambios políticos significativos tales como la derrota del partido del congreso y la llegada al poder por primera vez del DMK (Dravida Munnetra Kazhagam).

Fue en 1967 que el gobierno de India estableció la fórmula de los tres idiomas, haciendo el hindi obligatorio en las escuelas, inclusive en estados que no lo hablaban. Esto llevó a fuertes protestas en el sur de India, y eventualmente la asamblea legislativa del estado de Madrás (Tamil Nadu) se opuso a la fórmula de los tres idiomas e introdujo una fórmula de dos idiomas estableciendo que no podía usarse otra lengua que Tamil e Inglés en los espacios públicos estatales, gobierno e instituciones educativas.

Las protestas contra la imposición del hindi recrudecieron recientemente cuando se formó, en el 2014, el nuevo gobierno del partido Bharatiya Janata. El gobierno que favorece fuertemente el hindi, decretó que “los empleados de gobierno y funcionarios de todos los ministerios, departamentos, corporaciones o bancos, que han creado cuentas oficiales en los sitios de redes sociales deben utilizar el hindi o inglés o ambos pero dar prioridad al hindi.” Todos los partidos políticos en Tamil Nadu se opusieron fuertemente a la medida.

Porqué no hay premio e incentivo para el autor o traductor de un libro no (escrito en) hindi pero se entrega incentivo para hindi

Tensiones causadas por nuevas olas de migración

Stop Hindi Imposition, otro grupo de Facebook que promueve activamente los derechos lingüísticos, condena la actitud de algunos hablantes de hindi que están llegando a la ciudad, que esperan con frecuencia que la población local sea conocedora del hindi.

En Facebook, Ganesh Velusami escribe, “¿Lamentaría [quien habla hindi] que la gente a su alrededor no hable hindi, si hubiera ido a EE. UU. para trabajar? ¿Porqué entonces mantiene esta actitud imperialista solo en India? Porque se le ha lavado el cerebro que India tiene un idioma nacional de primera clase y que el hindi y las demás lenguas regionales son para la gente de segunda clase.”

Sandeep Kambi publica una foto en Twitter y pregunta:

¿Por qué la publicidad del programa India limpia en Bengalaru debe estar escrita en hindi?

Sriram Vittalamurthy escribe que la mayoría de los que no hablan canarés en Bengaluru sienten que ellos pueden arreglárselas sabiendo muy poco o nada de ese idioma.

El usuario de Twitter Vashant Shetty plantea una pregunta:

La lista de reserva de tren de Chennai a Coimbatore disponible solo en hindi/inglés. No en tamil. ¿Por qué?

El bloguero Vignesh Raj reclama:

I can remember my flight from Thiruvananthapuram to Chennai by Air India. The safety announcements and other important announcements were only in Hindi and English in a region where over 90% customers know either Tamil or Malayalam or both.How fair is to make ‘ceremonial’ announcements in a region where both languages are foreign? I flew with British Airways from London Heathrow to Chennai. As I was greeted by the Air hostess I heard a welcome message ‘ British Airways ungalai anbudan varavaerkirathu (Welcomes You)’ followed by announcements in English.

Puedo recordar mi viaje desde Thiruvananthapuram a Chennai por Air India. Los anuncios de seguridad y otros anuncios importantes eran solo en hindi e inglés en una región donde más del 90% de los clientes sabían tamil, malayo o ambos. ¿Cuán justo es hacer anuncios ‘ceremoniales’ en una región donde ambos idiomas son extranjeros? Volé con British Airways desde Londres (Heathrow) a Chennai. Al ser recibido por la azafata escuché el mensaje de bienvenida ‘British Airways ungalai anbudan varavaerkirathu (British Airays le da la bienvenida)’ seguido por el anuncio en inglés.

Aishik Saha, un estudiante y usuario de Quora, escribe:

The myth that Hindi is the national language of India has persisted, and been propagated by the mainstream and alternative media for a long time. Those, who have pointed this out are often shouted down by our ultra-nationalists as anti-national or anti-Hindu.

Persiste el mito de que el hindi es la lengua nacional de India y ha sido propagado por largo tiempo por los medios de comunicación tradicionales y alternativos desde hace mucho tiempo. Quienes han señalado esto suelen ser abucheados y acusados por los ultranacionalistas de estar contra la nación y el idioma.

No es solo en Bangalore o Chennai; la imposición del hindi está ocurriendo en casi cada lugar del país.

En el pasado reciente debido a un boom económico en los estados del sur mucha gente de áreas del norte del país ha comenzado a migrar hacia el sur. Pero muchas de esas personas, especialmente en ciudades como Bengaluru y Hyderabad, son reacias a aprender la lengua oficial de esos estados y dependen de que la gente del lugar aprenda hindi.

La penetración del hindi es muy visible en los estados donde no se habla hindi como  Karnataka, Maharashtra, Bengala Occidental y Telangana. Este fenómeno está también presente en Tamil Nadu, Kerala y Andhra Pradesh.

Un asunto de justicia social

Las Normas sobre lenguas oficiales incorporadas a la Constitución de India en la reforma de 1976 aseguran que el hindi no será usado oficialmente en Tamil Nadu, cualquiera sea el propósito. Sin embargo, en la práctica las cosas son diferentes. Incluso la información diaria básica y la referida a servicios, como bancos, estaciones de ferrocarriles y oficinas gubernamentales con frecuencia está disponible solo en inglés y en hindi, lo que ocasiona que muchos se quejen de que les han sido negados sus derechos básicos.

Preethi Sridhara, una usuaria de Quora, observa:

Kids are being taught Hindi from the first standard. There is absolutely no need of Hindi there. Then why? Why is the government shoving Hindi down their throat?

A los niños se les enseña hindi desde el primer nivel. No se necesita en absoluto allí el hindi. ¿Entonces por qué? ¿Por qué el gobierno les fuerza la garganta?

Ella continúa:

If everybody wants a neutral language, let's go for English. Everybody understands English, right? But no, my friends are being forced to conduct meetings in Hindi. Now isn't that a little unfair?

Si todos desean un lenguaje neutral, usemos inglés. Todos entienden inglés ¿no es así? Pero no, mis amigos han sido forzados a realizar reuniones en hindi. Bien, ¿no es un tanto injusto?

S. Vallish Kumar escribe:

Flawed language policy adopted by the Union Government of India, ever since the current political India was formed. The prolonged special treatment to Hindi by the Union Government of India, is what has caused the perception that everything related to Union Government must have Hindi in it.

La política lingüística adoptada por el gobierno ha sido deficiente desde que se formó el actual estado India. El prolongado tratamiento especial que le ha otorgado el gobierno al idioma hindi es lo que ha causado la percepción de que todo lo relacionado con el gobierno tiene que estar en hindi.

El año pasado, E.M. Sudarsana Natchiappan, un miembro del parlamento fue el autor de una resolución para declarar el tamil lengua oficial. El  ministro de Estado Haribhai Parathibhai Chaudhary rechazó la legislación diciendo que los artículos 343-351 de la Constitución India declara que solo el hindi y el inglés son las lenguas oficiales del país.

Resulta que lenguas indias como el tamil gozan del estatus de lengua oficial en Sri Lanka y Singapur. También el bengalí y el nepalí son lenguas oficiales tanto en Bangladesh y Nepal, pero se les niega la misma condición en India, donde vive la gran mayoría de los hablantes nativos de esta lengua.

En Twitter, Mithun dice:

@harshkn Sí. Soy un tamil y me gusta el hindi como lengua. ¡Pero odio la imposición del hindi! El tamil es suficiente en Tamil Nadu; no el hindi.

«La propaganda agresiva del hindi del gobierno central y en alguna medida de las películas de Bollywood han creado un falso orgullo entre algunos indios del norte (no todos) de que el hindi es la lengua superior», escribe el usuario de Quora Sudhindra Sanjeev.

Prassanna LM, uno de los organizadores de la campaña #StopHindiImposition, pregunta:

Indians can enjoy true independence only when all Indians and their languages are given equal status. Otherwise, non-Hindi speakers will remain as second class citizens. We demand that all 22 languages of union be declared as official languages under the 8th Schedule of the Constitution.

Los indios podrán tener una verdadera independencia solo cuando a todos los ciudadanos y a sus idiomas se les de un status igual. De otra forma los que no hablan hindi seguirán siendo ciudadanos de segunda clase. Pedimos que las 22 lenguas de la Unión sean declaradas lenguas oficiales en el marco del octavo anexo de la Constitución.

Aunque los principales medios de comunicación de India con frecuencia han presentado las protestas contra la imposición del hindi como hechos aislados que solo ocurren en Tamil Nadu, el movimiento ha tenido también apoyo en Karnataka, Maharashtra, y Bengal del este, donde los usuarios de Twitter se han sumado a los reclamos por la igualdad lingüística en India.

Katia Allca colaboró en la traducción de este artículo.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.