¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Las mujeres chinas pasan sus vacaciones protestando por cirugías estéticas mal hechas en Corea del Sur

A group of Chinese tourists protested in Seoul for failed makeover. Images from Weibo.

Un grupo de turistas chinas protestaron en Seúl por un cambio de imagen fallido. Imágenes de Weibo.

Durante las vacaciones de la Semana Dorada desde finales de setiembre a principios de octubre, un grupo de turistas chinas viajaron a Seúl, Corea del Sur, para protestar en las calles por las cirugías estéticas de mala calidad a las que dijeron se habían sometido en el país.

Los procedimientos fallidos resultaron en una desalineación de la mandíbula, tamaño de los ojos y párpados asimétricos, narices torcidas y músculos faciales agarrotados, entre otras consecuencias. Las mujeres dijeron que habían sido atraídas con artimañas por agentes médicos para someterse a la cirugía sin conocer la acreditación de las instalaciones y la calificación de los cirujanos.

Según los medios de comunicación chinos, las manifestantes afirmaron que hubo un momento en que el hospital las encerró en una habitación oscura e incautaron sus pasaportes. Finalmente fueron arrestadas por la policía.

En China es ilegal que los consumidores organicen protestas pidiendo conciencia y compensación como hicieron las mujeres, pero en Corea del Sur fueron capaces de hacerlo legalmente y algunas de las mujeres han viajado varias veces a Seúl para protestar frente a los hospitales.

Una industria multimillonaria

Desde que la prohibición de la cirugía estética se levantó en 2001 en China, el sector ha estado creciendo a un ritmo de más del 40 por ciento anual en los últimos 15 años. Al 2012 la gente de China se había gastado 300 billones de yuanes (aproximadamente 47,2 billones de dólares) en cirugía plástica, y el sector había contratado a más de 20 millones de empleados y alrededor del 70% de los procedimientos estéticos en China habían tenido lugar en salones de belleza sin licencia.

Entre 2009 y 2010, se practicaron más de 3,4 millones de cirugías estéticas en China, y anualmente se rellena una media de unas 20.000 quejas por operaciones de mala calidad.

Se estima que para 2018, el mercado de la cirugía plástica esté valorado en 850 billones de yuanes (aproximadamente 133,72 billones de dólares), ya que la generación más joven está más abierta a la idea de la cirugía plástica y están dispuestos a compartir su experiencia en línea.

Hay más chinos acomodados que eligen visitar Corea del Sur, conocida como el mayor destino de la cirugía estética en Asia, por el servicio médico. En 2014, 56.000 turistas chinos visitaron el país para una pequeña intervención.

“El rostro es un regalo de los padres”

Sin embargo, no todos los pacientes están contentos con los resultados de su procedimiento estético, y se puede causar un verdadero daño si un médico sin licencia realiza la cirugía.

Cuando las noticias de la protesta llegaron a China, se convirtió en un tema caliente en la sección Huati de la popular red social Weibo (Consumidores de cirugías plásticas fallidas protestan en Seúl). Pero la mayoría de comentarios desaprobaban la cirugía optativa y la manifestación de las mujeres. El valor de la protesta no ha arraigado en China tan rápido como la industria de la cirugía estética. Muchos internautas se agarraron a la idea de que el cuerpo es un regalo de los padres:

你们整容前你妈妈知道吗?你们对的起她吗?这不是瞎搞吗?

¿Supo tu madre que te habías arreglado la cara? ¿No les compadeces? ¿Por qué estás protestando?

为啥要抗议?自己愿意花钱整容,又没有被人强迫 本来整容就是有很大风险的,愿意投资就要有能承担风险的心理

¿Cuál es la razón de la protesta? Han gastado dinero en un lifting facial. Nadie les obligó a hacerlo. La cirugía plástica es muy arriesgada, y deberían estar dispuestas a asumir el riesgo de su inversión.

人的容貌是父母所给,老天所给,为什么要去改变

El rostro de la gente es un regalo de los padres y de Dios. ¿Por qué hay necesidad de cambiarlo?

广告做的好,就以为真的做的好。为甚就不相信爹娘最好呢!真是可怕的悲哀。我的土地上,为甚有越来越多的虚妄的植物?

¿Por qué te fías de un anuncio? ¿Por que no te fías de tus padres? Es tan triste. ¿Por qué la gente de este país se ha vuelto tan vanidosa?

‘Los gobiernos deberían intervenir’

Por otro lado, usuarios con opiniones más comprensivas sugirieron que los gobiernos deberían intervenir para resolver la disputa:

某些大陆的网友太可恶了,说什么活该之类的废话。我想说的是,爱美之心人皆有之。人家自己的事情不需要你去干涉或者你去发表什么活该之类的言论,更不需要某些人去讲什么身体发肤受之父母之类的大道理。现在最重要的就是,希望你们大陆所谓的有关部门可以与南韩方面进行交涉处理~

Algunos internautas son muy malos. A todos les gusta ser guapos, ocúpense de sus asuntos y guárdense sus crueles comentarios. No hay necesidad de predicar principios como que “la carne, el pelo y la piel” vienen de los padres. Lo más importante es instar a las autoridades chinas a resolver la disputa con sus homólogos surcoreanos.

真实的就应该讨回公道,爱美之心人皆有之,这么伤害为了变美而甘愿承受皮肉之苦的人真的应该受到惩罚,个人认为应该放到国际的层面上解决~~

[Si las instalaciones no tenían licencia] las manifestantes deberían pedir una compensación. A todos les gusta ser guapos, la gente que se aprovecha de aquellos en busca de la belleza y les hacen daño deberían ser castigados. Personalmente, creo que el incidente debería resolverse a nivel gubernamental…

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.