- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

Los ‘halcones’ nacionalistas chinos forman un ejército de voluntarios en línea contra las ‘fuerzas enemigas’

Categorías: Asia Oriental, China, Activismo digital, Juventud, Libertad de expresión, Medios ciudadanos, Política, Tecnología, GV Advox
A profile picture of online voluntary army. [1]

Una foto de perfil del ejército de voluntarios en línea de Dai Xu.

La escena es familiar: grupos de comentaristas fomentando el ajetreo en el Internet de China por parte de la esfera de la opinión pública. Insultando a individuos y distorsionando los hechos para provocar más opiniones conflictivas, estos grupos han forjado un campo de batalla, empujando a los internautas a reñir en la red, o incluso organizando refriegas fuera de la red [2].

Estos tipos de comentaristas a menudo aparecen como “voluntarios de la civilización joven en línea [3],” respaldados por la Liga de Juventud Comunista Central afiliada al gobierno, el Partido de los 50 Centavos [4] (Wumaodang) o el auto-organizado “ziganwu [5].” En Weibo, los voluntarios de la civilización en línea y Wumaodang tratan de pasar relativamente desapercibidos—sus nombres e imágenes de perfil suelen parecerse a los de los internautas normales.

Pero una nueva fuerza, el “ejército de voluntarios en línea chino,” con una plantilla de miembros de un grupo en la red de la derecha nacionalista, está surgiendo ahora. El ejército de voluntarios, organizados por orden numérico como una división militar, fue iniciado por los seguidores del coronel superior Dai Xu, quien ha abogado por un ejército de liberación auto-organizado para derrocar a las fuerzas enemigas extranjeras en línea. Cada división del ejército tiene su propia cuenta en las redes sociales, marcadas por banderas nacionales escarlata y eslóganes propagandísticos en sus páginas de perfil. El ejército incluso tiene su propio himno [6].

Este ejército de voluntarios se posiciona como la fuerza defensora de los intereses nacionales y el sueño de China, un concepto inventado por el presidente de China Xi Jinping en 2012. La declaración de su misión dice [7]:

【中国网络义勇军宗旨】支持习主席,助力中国梦。捍卫国家利益,弘扬爱国主义,聚合正义力量,打击第五纵队是网络义勇军的宗旨和目标。目前,网络义勇军已经有多支主力队伍,戴旭网络义勇军各师、义勇军后援团、华夏主攻团、网络义勇军先锋团、新上甘岭志愿军等。

[La misión del ejército de voluntarios en línea chino] La misión y objetivo del ejército de voluntarios en línea es apoyar al Presidente Xi y hacer realidad el sueño de China. Defender los intereses nacionales, promover el nacionalismo, reunir energía positiva, derrocar a la quinta columna [espías y traidores de las fuerzas imperialistas]. Actualmente, el ejército de voluntarios en línea está compuesto por varias divisiones: el ejército de voluntarios en línea de Dai Xu y sus divisiones, la división de apoyo, la división de ataque Hua Xia, la división pionera, el nuevo ejército de voluntarios del Triángulo de Hierro [8] [el Triángulo de Hierro fue un lugar de batalla principal durante la guerra coreana [9] contra el ejército militar de EE. UU. en los años 50].

El halcón

Dai, un coronel retirado y comentarista del periódico popular sensacionalista del estado Global Times, es conocido por sus opiniones de línea dura acerca de las políticas exterior y militar chinas.

En una entrevista [10] en junio, dio la alarma acerca de “fuerzas hostiles occidentales” infiltrándose y occidentalizando la ideología china, como se dice en el siguiente extracto:

美国的“战略先遣队”在其总部的统一指挥下,有的渗入中国高级智囊机构,误导中国政策的顶层设计,让中国经济沿着低技术的畸形道路发展,以避免对美国的高技术战略构成挑战,目的是让中国成为西方的经济殖民地;有的打入中国各高校和学术研究机构,以资助研究为名,对中国的一些学者进行“洗脑”,然后通过这些学者发表各种反共、反华的不良言论。其中,法学界和政治学界、历史学界等领域是他们渗透的重点;有的进入互联网领域,借助外资短期内控制大型商业门户网站,利用网络传媒和新媒体平台大肆散布历史虚无主义错误思潮,误导社会民众;更有甚者,已成功渗入中国的主流媒体和国家机关,暗中做着损中利“西”的无耻勾当。

Dirigidas por su sede central, algunas “divisiones de avance estratégico de EE. UU.” se han infiltrado liderando a los grupos de reflexión chinos que llevan a conclusiones erróneas sobre el diseño principal de las estrategias chinas, y desvían el desarrollo económico chino a ser dependiente de tecnologías atrasadas, para detener el desafío chino al sector de la alta tecnología de EE. UU.. [Las divisiones estratégicas] tienen el propósito de hacer de China una colonia económica occidental. Algunas [de las divisiones estratégicas] han entrado a hurtadillas en universidades e instituciones de investigación, bajo la apariencia de investigaciones de apoyo, para lavar el cerebro a algunos alumnos con opiniones “anticomunistas y anti-China”. Su infiltración se centra en las esferas del derecho, la política y la historia. Para engañar a la gente, usan capital extranjero para controlar los portales de Internet comerciales, y divulgar la tendencia errónea del nihilismo histórico usando los medios de comunicación en línea. Algunas [de las divisiones estratégicas] incluso han penetrado con éxito en los principales medios de comunicación y agencias del gobierno chinos, y han estado haciendo negocios siniestros que dañan los intereses chinos y favorecen al mundo occidental.

Hu Xijing, el redactor jefe de Global Times y una conocida figura nacionalista, expresó su apoyo [11] a Dai en el 2013:

戴旭是中国军人学者中的著名“鹰派”。我在很多时候都不同意他的观点,但我觉得,中国舆论场上应当能容得下几只“鹰”。

Dai es un famoso halcón en medio de los alumnos militares chinos. La mayoría de las veces no estoy de acuerdo con sus opiniones, pero creo que la esfera pública de China necesita mucho a algunos «halcones” como este.

El auge del ejército de voluntarios

A pesar del hecho de que las teorías de conspiración de Dai suelen requerir un apoyo concreto y de confianza basado en los hechos, su retórica política atiende al firme auge del nacionalismo y ahora está tomando la forma de un ejército de voluntarios auto-organizado en línea.

Dai explicó [12] por qué apoya al ejército de voluntarios en línea en un artículo el pasado julio:

今天,一些西方国家借助网络优势,不断在世界上制造颜色革命,将世界局势搅得动荡不安。习近平指出,意识形态斗争极端重要。……中国共产党在抗战中“严厉除奸”加强统一战线,重塑英雄主义和爱国主义,让义勇军精神穿越时空,激扬于当今网络时代。

Hoy, algunos países occidentales utilizan Internet y sus ventajas para instigar revoluciones de color, fomentando el caos por todo el mundo. Xi señaló que la lucha por la ideología es extremadamente importante… Durante la guerra antijaponesa, el Partido Comunista de China “purgó severamente a los espías” para reforzar el frente unificado en la batalla. [Hoy] restauramos el heroísmo y el patriotismo, conduciendo el espíritu del ejército de voluntarios a través del tiempo y el espacio y reactivándolo en la ciber era de hoy.

De hecho, el Ejército de Voluntarios en Línea de Dai Xu fue el primer iniciador de la red del ejército chino. Miembros del ejército de Dai explicaron cómo se formó en una publicación en Weibo [13]:

“网络义勇军”一词是由戴旭对应“捍卫网络上甘岭”所提出的,对网络上自发反击敌对势力的爱国网民的统称,是在戴院长的感召下自发形成的。以“戴旭”命名是表达广大网络义勇军对戴院长的敬爱与支持,并非戴旭本人发起。无特定组织形式,仅为了便于团结和号召更多的爱国者一同加入捍卫国家利益的行列。

Para defender el “Triángulo de Hierro en línea,” Dai aboga por la formación del “ejército de voluntarios en línea,” que se ha establecido para los internautas patrióticos inspirados por Dai y que se auto-organizan para entablar batallas en la red contra las fuerzas hostiles. El ejército no fue iniciado por Dai, pero se le ha puesto su nombre para expresar nuestro respeto. No nos reunimos de una forma específica, nuestra intención es unirnos y llamar a más patriotas a defender los intereses nacionales.

Batallas en la red

Celebridades que expresan su opinión en Weibo, la mayor plataforma parecida a Twitter en China, a menudo se convierten en objetivos de los ataques del ejército de voluntarios.

Ren Zhiqiang, un magnate inmobiliario y miembro del Partido Comunista, apodado “cañón enorme,” es el objetivo más reciente [14] del ejército. El pasado setiembre, Ren reprendió [14] la idealización del comunismo de la Liga de Juventud Comunista, recordando sus sufrimientos durante la Revolución Cultural.

Unos días más tarde, un artículo de Yi Guoming titulado “Ser conscientes de la argucia de Ren Zhiqiang [15]” condenó a Ren por confundir el concepto del comunismo y abogar por la democracia occidental. Entonces, el ejército de voluntarios en línea comenzó una ronda de ataques a Ren compartiendo el artículo en la red y haciendo eco [16] de las opiniones del autor.

Desviándose de la línea oficial del gobierno chino y del Partido Comunista, que destaca la importancia del comportamiento civilizado en la red, el ejército de voluntarios incluso defiende a los trolls en la red, como Hou Jusen [2], el infame miembro de los “voluntarios de la civilización en línea,” que buscó peleas en la red y entabló peleas callejeras en nombre del patriotismo:

国家有戴院长这样的军人,有候聚森这样的青年学生,有捍卫网络上甘岭的网络义勇军,国家一定会强大,让我们铭记国耻,奋发图强!

El estado, que tiene un oficial como el director Dai, un joven estudiante como Hou Jusen, y el ejército de voluntarios en línea defendiendo el Triángulo de Hierro en línea, debe ser poderoso. ¡Recordemos siempre los estigmas nacionales y luchemos por un país más fuerte!

Con declaraciones como esta, el ejército de voluntarios aboga por el patriotismo en la red— distorsionando las opiniones, calumniando a los internautas o incluso apoyando la violencia, y en gran parte violando las leyes—como un tipo de espacio seguro y asilo para los pandilleros y los gamberros.

Un usuario de Weibo dudó [17] de la legalidad del ejército de voluntarios en estos comentarios:

这个组织既然叫什么“军团”的话应该属于武装组织吧,这个组织是在中国哪个部门注册成立的?如果没有的话那就属于非法组织,再加上有武装的话应该就是恐怖组织了吧。戴旭应该就是恐怖组织的头目了。

Ya que esta organización se llama “Ejército,” debería ser catalogada como una organización militar. ¿En qué departamento se registra la organización? Si no está registrada, es una organización ilegal. Si sus miembros están armados, ¿debería llamarse una organización terrorista? Si es así, Dai debería ser el responsable.