- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

GV Face desde Gaza: Viviendo y blogueando bajo ocupación

Categorías: Medio Oriente y Norte de África, Palestina, Guerra y conflicto, Medios ciudadanos, GV Face

Desde el 1 de octubre, los ataques a punta de navaja, los tiroteos y las protestas se han convertido prácticamente en acontecimientos del día a día en Israel y los territorios de ocupación palestina. Al menos 57 palestinos y ocho israelíes han perdido la vida desde comienzos de mes.

¿Cómo es la vida para los 1,8 millones de habitantes de Gaza durante estos tiempos difíciles? La franja de 40 kilómetros aún sufre las consecuencias de la ofensiva israelí de 50 días [1] en 2014, que acabó con la vida de 2.100 personas y redujo 40% del territorio a escombros.

En este episodio hablamos con Omar Ghraieb [2], un famoso bloguero y periodista con sede en Gaza. Omar comenta sobre la documentación del día a día de la franja ocupada desde 2007.

A continuación se muestran algunos segmentos de nuestra conversación:

I started the first English language blog in Gaza and I decided to be me. If you want to be truthful, you have to share it as it is. The wars came and went. We survived. And I decided to not just share the news, that 40 people were killed. 100 people were killed. I decided to share stories. Also my own stories and through my own eyes. I shared tips, what to do, not to do, how to stay safe. […]

I live in Gaza. What is safety? What is fear? That is not something that I chose at all. That is something that was thrown at me and I had to live with it. So I decided to keep it real. Funny moments, sad moments, tips, everything.

Comencé el primer blog en inglés en Gaza y decidí ser yo mismo. Si se quiere ser sincero, [la realidad] se tiene que compartir tal como es. Las guerras vienen y van. Nosotros sobrevivimos. Me propuse no sólo contar las noticias, que unas 40 y 100 personas fueron asesinadas, sino compartir también tanto sus historias como las mías, a través de mis ojos. Dí consejos, qué hacer y qué no hacer, cómo mantenerse a salvo […]

Vivo en Gaza, por lo tanto, ¿qué es estar a salvo? ¿Qué es el miedo? No es para nada algo que escogiese. Es algo que me tocó y con lo que tuve que vivir. Por tanto, me propuse mantenerlo real, con momentos divertidos, tristes, consejos, de todo.

Omar explica lo siguiente sobre los reportajes durante la ofensiva de Gaza del 2014:

I think I didn't sleep at all for the first three weeks. I was high on adrenaline. I didn't want to miss anything. I wanted to make sure my family is safe. I wanted to make sure I was tracking news, reporting it. It was a constant battle with you trying to stay safe, stay healthy, stay awake, stay alert, keep everything charged, make sure you have like five hundred backup plans for power outages, for the internet. I secured a generator, I secured three batteries for the router, my mobile, my laptop. It was truly a constant battle, everyday you have to go through it just to get online. You are telling everybody that you are fine. You are reporting. You are showing everything that is happening. I would be running frantically like my mobile is about to die, I have to move to my laptop. Even daily life here is a challenge. So have to through it through war. I don't know how I did it. I didn't lose my life. I didn't lose my house, my family. But I don't know how I got through it.

Creo que no dormí nada durante las tres primeras semanas. Tenía la adrenalina por las nubes. No me quería perder nada. Quería asegurarme de que mi familia estaba a salvo. Quería cerciorarme que estaba siguiendo las noticias, informando. Era una lucha constante el intentar estar a salvo, sano, despierto, alerta, mantener los dispositivos cargados, asegurarse unos 500 planes alternativos en caso de apagones, por el internet. Me aseguré de disponer de un generador, tres baterías para el router, mi móvil y mi ordenador. Era una verdadera lucha constante; todo los días había que pasar por ello para conectarse a internet. Todos los días decía a todo el mundo que estaba bien. Informaba, mostraba todo lo que sucedía. Me pasaba el día de un lado a otro, frenético. Por ejemplo, si me quedaba sin batería en el móvil, tenía que pasar corriendo al ordenador. Hasta la vida cotidiana aquí es un reto. Tienes que lidiar con ella y con la guerra. No sé cómo me las apañé. Sobreviví. No perdí ni mi casa ni a mi familia. Pero no sé como lo logré.

Su relato prosigue:

Bombs are falling. The house is shaking. And what do I do? I am in the corner holding my mobile, reporting of course, in the dark, reminding myself that I'm going to write about what I like in Gaza. Who are the people here that inspire me? Just to hold on to hope. And sometimes it got to the point where my mobile resembled hope and life.That if it was a very loud airstrike, the house shakes and you move. I would be flying through the corridor. Holding on to my mobile so hard, more than life, because for me at that moment my mobile resembled life and hope. Because I was writing my own hope. I was holding on to life by reminding myself that I am going to survive this. Gaza is going to survive this. We have been through this. Gaza is beautiful.

Hay bombardeos. La casa tiembla. ¿Y qué hago yo? En la esquina aferrando mi móvil, informando por supuesto, en la oscuridad, recordándome a mí mismo que voy a escribir sobre lo que me gusta en Gaza. ¿Qué es lo que me motiva? Tan sólo aferrarme a la esperanza y, a veces, llegué a un punto en el que mi móvil encarnaba la esperanza y la vida. Si se trataba de un fuerte bombardeo, la casa temblaba y me tenía que desplazar. Corría por el pasillo agarrando fuertemente el teléfono, más que a la propia vida porque, en ese momento, había depositado mi esperanza y la vida en ese móvil. Porque estaba escribiendo mi propia esperanza, porque me aferraba a la vida convenciéndome de que iba a sobrevivir. Gaza va a sobrevivir. Hemos pasado ya por esto. Gaza es preciosa.

Omar nos describió la red global de activistas que le ayudaron a él y a otros palestinos a seguir informando sobre la ofensiva.

I was truly flabbergasted, impressed and heart-warmed that activists around the world who support Palestine came together, kept our accounts as safe possible. They kept us online. They fought back hackers, they sent us links. Told us what to do and how to stay online even if the internet goes out. It was truly a family of local activists, international activists and citizen journalists.

Me quedé completamente boquiabierto e impresionado y me conmovió que activistas de todo el mundo que apoyan a los palestinos se reuniesen y nos ayudaran a informar de la forma más segura posible. Nos mantuvieron on-line, lidiaron con hackers, nos mandaron enlaces. Nos dijeron como proceder y como permanecer on-line incluso si nos quedábamos sin Internet. Se trataba realmente una familia de activistas locales, activistas internacionales y periodistas ciudadanos.

Omar enfatizó que no quería que sus noticias fueran sólo de guerra porque eso no hacía justicia ni a Gaza ni a su gente:

There is something that most media do not show you. And is the beautiful side. People are humans here. We have families. We go out. We laugh. We love life. We love hope. In summer, most Gazans are on the beach, you can't see the beach from the amount of people there. We have amazing sunsets. People here are so warm. We have amazing weather and amazing people. And why shouldn't I shed light on that? That yes, Gaza is a beautiful place, despite what you see and hear, and despite what I see and hear.

Hay algo que la mayoría de los medios de comunicación no muestran: la parte buena. Los habitantes aquí son también personas. Tenemos familias, salimos de fiesta, nos reímos. Amamos la vida. Amamos la esperanza. En verano, la mayoría de los habitantes van a la playa, que no se puede ver por el gentío que hay. Tenemos puestas de sol espectaculares. Aquí las personas son muy amables. Gozamos de un tiempo increíble y de unas personas maravillosas. ¿Por qué no iba a informar sobre ello? Sobre que sí, que Gaza es un lugar bonito, a pesar de lo que ven y escuchan, y a pesar de lo que yo veo y escucho.