¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

La comunidad de Global Voices selecciona las mejores historias del 2015

PHOTO: Public domain (CC0) from from Pixabay.com

FOTO: Dominio público (CC0) de Pixabay.com

Este resumen fue compilado y editado por L. Finch y la Comunidad de Global Voices.

Con el final del año 2015 cerca, nuestros feeds de noticias están inundados con listas recopilando lo mejor del año que se acaba ¿Pero cómo medimos lo que es “mejor”? ¿Por los clics que un relato recibió? ¿Cuántos me gusta obtuvo en Facebook?

Como Global Voices es una sala de redacción dirigida a la comunidad hemos pensado ir a la fuente y preguntar a nuestros editores, autores y traductores en todo el mundo cuales historias publicadas en nuestros sitios en el 2015 fueron sus favoritas. Lo que sigue es una revisión de fin de año de nuestras mejores historias tal como fueron elegidas por nuestros esforzados colaboradores.

1. Kabul Taxi está bloqueado en Facebook. ¡Larga vida a Kabul Taxi!

Para Suzanne Lehn, co-editora del proyecto lingua en francés de Global Voices, la historia de Kabul Taxi está bloqueado en Facebook. ¡Larga vida a Kabul Taxi! por Najiba Madadi fue “de lejos mi favorita”. Brinda el perfil de la última gran página de Kabul Taxi en Facebook, dirigida por un autor anónimo que detalla sus experiencias imaginarias transportando pasajeros de alto perfil en su taxi imaginario. Sus discusiones políticas, aunque fantasiosas, tocaron temas reales que aquejan al país—es decir hasta que Facebook bloqueó la página luego de una queja del asesor del presidente en temas de seguridad nacional.

Sobre la historia Suzanne dice:

It sheds an unusual light on daily life in Afghanistan which is not only about war and encroaching extremism as we may imagine from what we read or watch in mainstream media. It has humor both in the facts described and the storytelling. The way those people react is universal, we can identify with them.

Arroja una luz inusual sobre la vida diaria en Afganistán que no es solo sobre la guerra y la invasión del extremismo como podemos imaginar cuando leemos o miramos en los medios de comunicación. Tiene humor tanto en los hechos descritos como en la narración de historias. La forma como la gente reacciona es universal, podemos identificarnos con ellos.

2. Recordando a los uruguayos desaparecidos con la mirada de un fotógrafo

Elizabeth, colaboradora de GV que vive en Santiago de Chile, pero que es originara de ciudad de México, se conmovió por Recordando a los desaparecidos de Uruguay a través de los ojos de un fotógrafo de Fernanda Canofre. La historia pone énfasis en la serie de retratos del fotógrafo Juan Urruzola sobre las personas desaparecidas durante la dictadura del país, fotografiados en el contexto de paisajes de la ciudad capital.

Elizabeth dice “Pienso que fue una pequeña pero poderosa pieza”. “Muy emotiva.”.

Fernando Miranda, the first one of the dictatorship's disappeared found in Uruguay | Photo: Juan Urruzola/Reproduced under authorization

Fernando Miranda, el primer desaparecido de la dictadura encontrado en Uruguay. Foto: Juan Urruzola/Reproducción autorizada.

3. Creando medios empáticos, una carta a la vez

Fue la experiencia personal del editor francófono de Global Voices Lova Rakotomalala la que lo llevó a elegir Creando medios empáticos, una carta a la vez como su historia favorita en el 2015. La particularidad del post es la correspondencia de ida y vuelta entre Lova y el autor nigeriano Nwachukwu Egbunike sobre la importancia de inspirar empatía en los lectores a través de nuestros informes—especialmente a la luz de la violencia extremista en el mundo, la discordante retórica que sigue —y los desafíos inherentes a ello.

Lova dijo “En lugar de acentuar nuestra humanidad compartida, los medios dan brillo a las luces en los extremos que podrían enfrentar a la gente unos a otros”.

It is a difficult momentum to combat because it seems most of us love to watch the incoming train wreck. But I do believe that we are also responsible for making sure that we try to understand each other. This post tries to unpack that: empathy vs othering, etc., and it does so by having a conversation.

Es un momento difícil de combatir porque parece que a muchos de nosotros nos gusta mirar el choque del tren entrante. Pero creo que también somos responsables de asegurarnos que tratamos de entendernos entre nosotros. Este post trata de descomprimirlo: empatía hacia los otros, etc., y lo hace teniendo una conversación.

 4. Los cinco mejores tuits: los iraníes ridiculizan la censura en la ‘Filternet’

La autora Arzu Geybullayeva, que vive en Estanbul, elige Los cinco mejores tuits: los iranís ridiculizan la censura en la ‘filternet’ de nuestro asociado Small Media, una breve pieza escogiendo comentarios de Twitter burlándose del lento y censurado Internet de Irán.

Dijo: “Porque está tan cerca de casa y suena una campana cuando se trata de Azerbaiyán y Turquía donde actualmente vivo”.

Como finalistas Arzu también se refirió a Esta ciudad de Siberia prefiere elegir a un gato como alcalde (“Soy una gran fan del proyecto RuNetEcho”) y Facebook intenta recuperar la política de nombre real. ¿Qué tan lejos llegarán?  (“Esto es algo en lo que fui parte de la redacción así que estaba encantada de ver que esto saliera a la luz y fuera elegido por los medios en USA así como en Facebook”).

5. El enorme mural que hizo ‘mágico’ un barrio de México

La editora caribeña Janine Mendes-Franco en Trinidad y Tobago se encantó con el mensaje que está tras “El esfuerzo colectivo que hizo de la colonia Las Palmitas “el primer barrio mágico de México” de Giovanna Salazar. Cuenta la historia de un enorme mural en México, pintado sobre 200 viviendas en la ciudad de Pachuca, Hidalgo. El  proyecto creó trabajos, redujo la violencia juvenil e inculcó un sentido de comunidad a la conflictiva municipalidad.

Janine comentó: “Hace que te des cuenta del poder que tienen las comunidades para ser una fuerza para el bien si solo pueden aprovecharla”.

Las Palmitas and the “macro mural” in its final stage. Photo taken with permission from the Germen Crew collective's Facebook page.

Las Palmitas y el “macro mural” en su etapa final. Foto realizada con autorización desde la página de Facebook del colectivo Germen Crew.

6. Precaridad y resilencia en Calais

El editor para Japón Nevin Thompson, que divide su tiempo entre Japón y el área de Vancouver dice que estuvo “realmente impresionado” por el reportaje de Caoimhe Butterly informando sobre el angustioso viaje de los refugiados en su ruta a Europa, incluyendo su relato Precariedad y resiliencia en Calais.

Caoimhe's story on Calais impressed me the most as she is telling a story that is not getting told.

La historia de Caoimhe en Calais me impresionó muchísimo ya que está hablando de una historia que no fue contada.

7. ‘Factwire’ la Start-up de periodismo de investigación de Hong Kong ha reunido aportes por $3 millones de HK

Un post de nuestro colaborador de Hong Kong Free Press ha tenido eco en el autor Arpan Rachman de Indonesia. ‘Factwire’ la start-up de periodismo de investigación de Hong Kong ha reunido aportes por $3 millones de HK, trataba sobre los esfuerzos de Factwire, la naciente agencia de periodismo de Hong Kong, para financiarse con la ayuda de la gente.

“Esto constituye un nuevo panorama para el conjunto de medios de comunicación en Asia”, Arpan dice:

In fact, many countries out there are still in the darkness era with unkind governments for investigative reporting. Hong Kong with Factwire can be a role model to lead others, moving faster to open up transparency and accountability for all of Asia's citizens.

De hecho muchos países permanecen en la era oscura con gobiernos poco amables para el periodismo de investigación. Hong Kong con Factwire puede ser un modelo a seguir para liderar otros moviéndose mas rápido para abrir la transparencia y la rendición de cuentas para todos los ciudadanos de Asia.

8. Cómo una mujer luchó y ganó contra una de las Compañías petroleras mas grandes del mundo

Un post de la asociada de Global Voices Public Radio International conmovió a nuestro colaborador Abdoulaye Bah en Roma, Italia. Cómo una mujer luchó y ganó contra una de las Compañías petroleras mas grandes del mundo nos presenta a Margie Richard y su misión de años documentando los problemas de salud de la gente en su vecindario de Luisiana luego de la llegada de una planta química de Shell. Su determinación la llevó a Naciones Unidas y finalmente Shell ofreció comprar las casas de la gente que vivía cerca de la planta.

“La historia muestra cuan difícil es ganar un caso contra industrias que son responsables por desastres ecológicos especialmente compañías petroleras”, Abdoulaye comentó:

In many parts of the world, Shell, in particular, has violated the rights of local populations to accumulate the most money possible.

I felt a deep satisfaction to see a 71-year-old woman fighting successfully to make this giant accept the responsibilities for the disaster it has caused to so many innocents.

En muchas partes del mundo, Shell en particular, ha violado los derechos de la población local para acumular la mayor ganancia posible.

Sentí una profunda satisfacción al ver a una mujer de 71 años luchando con éxito para hacer aceptar la responsabilidad del desastre que causó a tantos inocentes.

9. El antes y el después de la violenta vida de las barriadas en Venezuela

La editora latinoamericana Mary Aviles en el área de la bahía de San Francisco destaca Funerales de delincuentes en Venezuela reflejan complejas subculturas de violencia por Yessika Gonzalez. La historia ofrece una visión de los funerales criminales en Venezuela, pintando un retrato matizado de las fuerzas socio-económicas y culturales en juego.

After reading this story you will understand why people, like late Colombian kingpin Pablo Escobar, are still remembered and “admired” by some.

Luego de leer la historia se entiende porqué gente como el capo colombiano Pablo Escobar es aún recordada y “admirada” por algunos.

View of General South Cemetery (Cementerio General del Sur) in Caracas, Venezuela. Image from the Facebook group “Comunidad de usuarios y amigos del Cementerio General del sur.”

Vista del Cementerio General del Sur en Caracas, Venezuela. Foto de la página de Facebook del grupo “Comunidad de usuarios y amigos del Cementerio General del sur”.

10 y 11. Despachos desde Siria: Marcell Shehwaro sobre la vida en Aleppo

La editora en griego Veroniki Krikoni en Atenas, Grecia, la editora rusa de lingua Anna Schetnikova en Rusia, y el director ejecutivo Ivan Sigal en EE. UU. eligen textos escritos por Marcell Shehwaro como parte de su premiada serie “Despachos desde Siria.”

Veroniki dice que Un Año fuera de Siria, en el cual Marcell describe la depresión paralizante que la acompañó al dejar su casa en Siria fue una experiencia de lectura conmovedora:

It was a year long since last story of Marcell from Aleppo was published. We were translating older posts of hers, which showed a courageous brilliant person full of will at first and wrath subsequently. I read this article shortly after her winning the first prize with her series. I felt bad, because I saw before me the transformation of this young woman to something else, all because of the war at her homeland.

Fue hace un año que la última historia de Marcell desde Aleppo fue publicada. Estábamos  traduciendo antiguos artículos de ella que la muestran como una persona llena de voluntad en un primer momento y llena de buenas intenciones e ira subsecuentemente. Leí esta serie poco después de haber ganado el primer premio por sus series. Me sentí mal porque vi frente a mi la transformación de esta joven mujer en otra cosa todo por causa de la guerra en su tierra natal.

Iván dice que Un año fuera de Siria para él también destacó “por la claridad de las ideas de Marcell, su pasión y su disposición a mirar de cerca como se representa a sí misma tanto públicamente como a ella misma. Esta clase de humildad es bastante rara y vital tanto para comprender el conflicto sirio y de forma mas general el activismo”.

Mientras Anna selecciona Mi cumpleaños, donde Marcell recuerda sus cumpleaños a través de los años de revolución y de guerra:

For me, all of Marcell Shehwaro's posts are dreadful and saddening yet beautiful and inspiring, but this one stands out. The chosen form of retrospective makes you to live through the described events along with the author, giving you haunting feelings of grief and hopelessness. The story impressed me incredibly.

Para mi todas los post de Marcel Shehwaro son terribles y tristes pero hermosos e inspiradores, pero este se destaca. La forma de retrospectiva elegida hace vivir a través de los hechos descritos junto con el autor dándole sentimientos de aflicción y desesperanza. La historia me impresionó increíblemente.

12. Cova da Moura: “La violencia policial es la cara mas visible del racismo en Portugal” dice Flávio Almada

La historia Cova da Moura: “La violencia policial es la cara mas visible del racismo en Portugal” dice Flávio Almada de Rádio AfroLis impactó al editor en portugués Manuel Ribeiro.

En el documento en portugués, Flávio Almada, quien es miembro del proyecto comunitario Moinho da Juventude, informa sobre la detención de cinco jóvenes en un barrio de Lisboa vecino a Cova da Moura. Manuel explica:

I have selected this one because it shows how deep racism prevails within the Portuguese society though the society itself claims not being racist.

Seleccioné este porque muestra cuan profundo es el racismo en la sociedad portuguesa aunque la sociedad misma afirma no ser racista.

The placard reads, "I don't want to be afraid of the police." Protest against police violence in Lisbon. Photo by Fernanda Canofre/Global Voices

El letrero dice, “No quiero tener miedo de la policía”. Manifestación contra la violencia policial en Lisboa. Foto de Fernanda Canofre/Global Voices.

13. Nueva investigación: Irán aplica la censura ‘inteligente’ sobre Instagram

La editora iraní Mahsa Alimardani dice que su historia favorita este año fue Nueva investigación: Irán está usando la censura ‘Inteligente’ sobre Instagram, una historia donde ella colaboró con Frederic Jacobs con la ayuda de la editora de Advox Ellery Roberts Biddle.

El documento detalla como las autoridades iraníes estaban experimentando con censura ‘inteligente’ en el sitio para compartir fotos que dejan accesibles las páginas políticas pero bloquean las cuentas de Justin Bieber y las Kardashians:

Hate to boast about my own work, but it made my year to have make a headline in AP that said “Iran's censors are struggling to keep Justin Bieber's abs off Instagram.” The most tabloid-tastic moment of my year, if not life!

Odio presumir sobre mi propio trabajo pero la logré al hacer un titular en AP que dice “Los censores iranís están luchando para mantener los abdominales de Justin Bieber fuera de  Instagram.” ¡El momento mas sensacionalista de mi año si no de la vida!

14. GV Face: Sobre Beirut y París, porque algunas tragedias captan la atención del mundo y otras no

La Jefe de redacción Sahar Habib Ghazi basada en San Francisco admitió que tuvo dificultades para elegir un post pero dijo que este particular episodio de la serie de hangouts de GV “tiene un profundo impacto sobre mi.” Luego de los ataques de Beirut y París el autor libanés Joey Ayoub, el editor francófono Lova Rakotomalala y la community manager de América Latina, Laura Vidal, discuten sobre raza, la política de la muerte y las diversas y diferentes reacciones a las tragedias alrededor del mundo.

Sahar dice “La atención desigual de los medios de comunicación es profunda”. “Sentimos por todas las tragedias”:

Conversations like the one we had in this episode make me so proud of the wonderful community we are a part of, and hopeful for the news agenda that we set.

Conversaciones como la que tuvimos en este episodio me da mucho orgullo de la maravillosa comunidad de la que somos parte y me da esperanzas para la agenda noticiosa que nos propusimos.

15. En Caracas encontré Teherán

La Directora general Georgia Popplewell, quien reside en Trinidad y Tobago y también edita The Bridge, una sección de artículos de opinión originales dijo que “elegir el favorito va contra la forma como trabaja mi mente”, pero una de las historias que mas le gustó tanto en la edición como en la lectura en el 2015 fue Encontré a Teherán en Caracas de Laura Vidal:

Laura's delightful essay traces the pathways and processes by which we engage with—and develop a passion for—other cultures. In her case the culture is Persian, and one route was literature, followed by encounters, friendships and romance with actual Iranians in Caracas, Venezuela, of all places, thanks to the controversial rapprochement between the governments of Hugo Chávez and Mahmoud Ahmadinejad.

El delicioso ensayo de Laura traza los caminos y los procesos en los que nos involucramos—y desarrollamos una pasión por—otras culturas. En su caso la cultura es la Persa y una de las rutas fue la literatura, seguida por encuentros, amistades y romance con iranís reales en Caracas, Venezuela gracias al controvertido acercamiento entre los gobiernos de Hugo Chávez y Mahmoud Ahmadinejad.

Bikinis vs Chadors in Venezuela and Iran: "After acclimatizing to Venezuela, even some of the Iranian women would adopt the more revealing dress style of their Venezuelan peers." Shiraz street scene photo by Flickr user Gabriel White (CC BY-SA 2.0). Images remixed by Georgia Popplewell.

Bikinis vs Chadors en Venezuela e Irán: “Luego de aclimatizarse en Venezuela, algunas de las mujeres iranís podrían adoptar el estilo de vestimenta mas reveladora de sus pares  venezolanas.” Escena de calle en Shiraz foto del usuario de Flickr Gabriel White (CC BY-SA 2.0). Imágenes remezcladas por Georgia Popplewell.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.