Meses después de un vigoroso desempeño por parte de Afganistán en la Copa Mundial de Críquet, los jugadores de la selección afgana de fútbol se retiraron [1] del campo de juego como héroes nacionales, a pesar de haber perdido la final del Campeonato de la Federación de Fútbol del Sur de Asia (SAFF, por sus siglas en inglés) contra India el 3 de enero.
Ninguno [2] de los dos equipos anotó goles hasta los últimos minutos del segundo tiempo, cuando Afganistán pasó al frente en el marcador para luego ser igualado por India inmediatamente.
Luego de comenzado el tiempo extra, India marcó un segundo gol y se aseguró el trofeo de un torneo que vio a su pequeño y conflictivo vecino vencer a Bangladesh, Bután, las Maldivas y Sri Lanka mediante un notable sacrificio.
Con el objetivo de animar al equipo, el presidente de Afganistán, Ghani, había hablado con los jugadores antes del partido final:
Pres.@AshrafGhani [3] spoke by phone w/ National Football Team today to congratulate the team for recent wins & wish them well for #SAFF [4] Finals.
— ا رګ(@ARG_AFG) January 2, 2016 [5]
El presidente @AshrafGhani habló hoy por teléfono con la selección nacional de fútbol para felicitar al equipo por las recientes victorias y desearle suerte para las finales de la SAFF.
Luego el presidente miró la final en vivo por la televisión con algunos miembros de su gabinete.
Watching #SAFFSuzukiCup [6] final match between #Afghanistan [7] and #India [8]
— Ashraf Ghani (@ashrafghani) January 3, 2016 [9]
Mirando la final de la Copa Susuki de la SAFF entre Afganistán e India
El expresidente Hamid Karzai también observó el partido en casa:
Fmr #Afghan [10] prez @KarzaiH [11] watched @SAFFSuzukiCup [12]#football [13] match from his home sitting on a mattress w/ green tea pic.twitter.com/ZZ30zQdCzE [14]
— shafi شفيع شريفى (@ShafiSharifi) January 3, 2016 [15]
El expresidente afgano @KarzaiH vio el partido de la Copa Susuki SAFF desde su casa sentado en un colchón y bebiendo té verde
Otros ministros de Afganistán, miembros del parlamento, cantantes y afganos se sumaron al apoyo brindado a la selección nacional.
Khalil Noori, un productor ejecutivo de la BBC radicado en Afganistán, subió una imagen de Atta M. Noor, el gobernador de Balkh, mirando el partido con emoción.
Afghan governor Atta M Noor watching Afghanistan vs India football match #SAAFSuzukiCup [16] pic.twitter.com/MGOWijhfNn [17]
— Khalil Noori (@KhalilNoori) January 3, 2016 [18]
El gobernador afgano Atta M Noor mirando el partido entre Afganistán e India
También estaba presente Farzana Naz, una cantante afgana que sostuvo la bandera de Afganistán y alentó a la selección nacional en el estadio con sus amigos:
Photo of the day. Beautiful Afg singer Farzana Naz travelled all the way to India to support Afghan Football team. pic.twitter.com/UwjbybzpIn [19]
— Najeebullah Akhterzi (@Akhterzi) January 3, 2016 [20]
Foto del día. La hermosa cantante afgana, Farzana Naz, viajó hasta India para apoyar a la selección nacional de Afganistán.
Mientras se jugaba el partido final, mujeres simpatizantes tomaron las calles de Kabul para apoyar a la selección nacional.
Women & girls out on the streets to cheer for Team Afghanistan & watch #SAFFSuzukiCup [6] on huge screens in #Kabul [21]. pic.twitter.com/nf0AIcmll0 [22]
— Samiullah Hussaini (@h_sami) January 3, 2016 [23]
Mujeres y niñas salen a las calles para hinchar por la selección nacional de Afganistán y observar la Copa SAFF en pantallas gigantes en Kabul.
Football & Cricket teams unite Afghan nation & give em moments 2 cherish 2gether Bravo we have won already #SAFFCUP [24] pic.twitter.com/O3Aa8DWLz3 [25]
— Ibrahim khan Zazai (@ibrahimzazai) January 3, 2016 [26]
Los equipos de fútbol y críquet unen a la nación afgana y dan motivos para celebrar todos juntos. ¡Bravo! ya hemos ganado
Esta no es la primera vez que Afganistán sorprende en la competición bienal, la cual se ha vuelto la competición de fútbol más importante de Asia del Sur.
Ellos fueron los sorprendentes ganadores [27] de la edición 2013, cuando India era también el rival, dos años después de haber sido vencidos por ese mismo equipo hindú por 4 a 0.
Si bien el equipo perdió la final de este año, su impresionante actuación fue más que una victoria para los afganos, dado la falta de deporte que experimentaron durante la era talibán.
After a generation, we have a nat'l sports team. After a generation, our team has a nation behind it. That's worth more than victory or loss. — Ahmad Shuja احمدشجاع (@AhmadShuja) January 3, 2016 [28]
Luego de una generación, tenemos un equipo deportivo nacional. Luego de una generación, nuestro equipo tiene una nación que lo respalda. Eso es más valioso que ganar o perder
Amar Sinha, embajador de India en Afganistán, escribió en respuesta al tuit de Ahmad Shuja:
@AhmadShuja [29] Every one should be proud of their performance. Played like champs. AFG players already enriching Indian professional leagues. — Amar Sinha (@SenseandC_sense) January 3, 2016 [30]
@AhmadShuja Todos deberían estar orgullosos de su desempeño. Jugaron como campeones. Los jugadores afganos enriquecen las ligas profesionales en la India.
Mientras que Zafar Mehdi, un periodista afgano, hizo una declaración ácida en base a los fanáticos del fútbol alrededor del mundo.
Afghanistan, you won it. You won the hearts. You were 11 and India were 12. Referee was also playing on their side. #SAFFSuzukiCup [6] — Zafar Mehdi (@mehdizafar) January 3, 2016 [31]
Afganistán, tú lo ganaste. Ganaste los corazones. Ustedes eran 11 contra 12 de India. El árbitro jugó para ellos.
Ataque al Consulado de la India
Algunas horas después de la final, sin embargo, el Consulado de la India en Mazar-e Sarif fue atacado [32] por sujetos armados.
Harun Najafizada, un periodista de la BBC tuiteó:
Hidden in a residential house some 20 meters away from Indian Consulate, assailants failed to enter the compound. #Balkh [33] — Harun Najafizada (@HNajafizada) January 3, 2016 [34]
(Último momento): ataque cerca del Consulado de la India en Mazar-e Sarif. Feroz batalla en curso.
Ocultos en una vivienda a unos 20 metros del Consulado de la India, los agresores no pudieron entrar en el recinto.
Otros afganos que sospechaban acerca de la organización del ataque esperaban impacientemente más detalles:
So, was the Indian Consulate in Mazar e Sharif main target of the attack? Who were the perpetrators? Let's wait patiently for the answers. — Zafar Mehdi (@mehdizafar) January 3, 2016 [35]
Entonces, ¿fue el Consulado en Mazar-e Sarif el principal blanco del ataque?¿Quienes eran los agresores? Esperemos pacientemente las respuestas.
Sharif Hassan, un periodista del Washington Post radicado en Afganistán, advirtió que el ataque no estaba relacionado con el fútbol.
Local official: 3 attackers have entered a house near #Indian [36] consulate in Mazar-e-Sharif city. It is not #Football [37] related violence.
— Sharif Hassan (@MSharif1990) January 3, 2016 [38]
Funcionario local: 3 atacantes entraron a una casa cerca del Consulado de la India en Mazar-e Sarif. No es violencia relacionada con el fútbol.
Solo una persona fue reportada [39]herida durante el ataque desde entonces.
Si bien ningún grupo se manifestó responsable, a los afganos les preocupa que este hecho dañe la fuerte amistad [40] entre Afganistán y la India.
El vicepresidente de Afganistán, el general Abdul Rashid Dostum, tuiteó una reafirmación:
No violence against India can damage our relationship. Out thoughts with all staff and diplomats in Mazar-i-Sharif.
— General Dostum (@ARashidDostum) January 3, 2016 [41]
Ningún tipo de violencia contra la India puede dañar nuestra relación. Nuestro sentimiento está con los diplomáticos y con todo el equipo en Mazar-e Sarif.