¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

El Caribe lamenta la partida de David Bowie

'Bowie is watching you' -- Posters for the David Bowie exhibit at the V&A; photo by Sarah Stierch, used under a CC BY 2.0 license.

“Bowie te está mirando” — afiches de la exposición de David Bowie en V&A. Fotografía por Sarah Stierch, CC 2.0.

El Caribe, como gran parte del resto del mundo, se despertó con la noticia de que el músico David Bowie — esa criatura temporal que se transformó impecablemente del andrógino Ziggy Stardust a veterano estadista del rock — había muerto luego de una batalla de 18 meses contra el cáncer, solo dos días después de su cumpleaños número 69.

La abrumadora reacción ante su muerte en los medios sociales en todo el Caribe es testimonio de la magnitud del talento de Bowie y del modo en que su música — siempre creativa y original — desafió los límites geográficos y raciales. A la mayoría de los cibernautas caribeños la noticia los tomó por sorpresa, ya que su enfermedad no era de conocimiento público. La usuaria de internet Patricia Worrell, quien reside en Trinidad y Tobago, admitió que “realmente me afectó la noticia porque no estaba en lo absoluto preparada”, mientras Rhoda Bharath escribió en Facebook:

I can't with this today.
My first musical icon.
Transitioned.
RIP Bowie.

No puedo afrontar esto hoy.
Mi primer ícono musical.
Se ha ido.
QEPD Bowie.

Su compatriota Natasha Ramnauth, como muchos otros cibernautas de la región, estaba atónita:

Noooooooooo. The Thin White Duke has gone to the long sleep, thanks for the music Mr. Bowie.

Noooooooooo. El Delgado Duque Blanco se ha sumido en el sueño eterno, gracias por la música Sr. Bowie.

El músico trinitense Corey Atheleny Wallace, que en la actualidad reside en el Reino Unido, publicó un enlace al nuevo album de Bowie y escribió:

2 days after his birthday and new album release the legendary David Bowie passes on to the ether. May your soul find peace, rest and music in the next dimension. Thank you for your amazing legacy Sir Bowie. A master till the very last moments in this plane. Big blessed love.

2 días antes de su cumpleaños y del lanzamiento de un nuevo album el legendario David Bowie abandonó este plano. Que tu alma encuentre paz, descanso y música en el más allá. Gracias por tu maravilloso legado Sr. Bowie. Un maestro hasta sus últimos momentos. Bendito gran amor.

“Una luz guía”

Para los amantes de la música caribeños, la pérdida fue mucho más insoportable porque se suma a la del arreglista de steelband Jit Samaroo ocurrida la semana pasada. Khafra Rudder, hijo del legendario calypsoniano David Rudder, lo llamó “un día triste en la historia de la música”. El cantante de rock establecido en Trinidad Michael Ross se lamentó:

Ah boy! !!… like it's the season of the reaping of souls !!! safe trip Ziggy !!!

¡Ah chico! !!… ¡¡¡parece que es temporada de cosecha de almas !!! ¡¡¡buen viaje Ziggy !!!

En una entrevista telefónica, Nigel Thompson dijo que la avalancha de revalorización de la música de Bowie podría tener algo que ver con que la gente sintiera una conexión con él y su mensaje, y agregó “No consigues el mismo nivel de conexión con los artistas actuales”. En Facebook, también elogió la originalidad de Bowie:

Before sampling, before drum machines there was simply music….. RIP David Bowie ……

Antes del sampleo, antes de las cajas de ritmos, había simplemente música ….. QEPD David Bowie ……

Skye Hernandez de Trinidad señaló:

Growing up in our era, Bowie was a guiding light — an assurance that you could claim the freedom to express your individuality.

Para los de nuestra época Bowie fue una luz guía — una garantía de que podías reclamar la libertad de expresar tu individualidad.

Refiriéndose a Bowie como el “tipo más fantástico en varios planetas”, la usuaria de Twitter Judy Raymond agregó:

Todos nosotros en la adolescencia lo sentimos de ese modo: Él ‘parecía alguien del mismo planeta que yo’

Rose-Marie Ingrid Lemessy-Forde publicó un video de Bowie y Freddie Mercury cantando a dúo “Under Pressure” y reconoció:

I listened to this with awesome sadness. Another of my favourite singers gone. RIP David Bowie. Maybe you and Freddie Mercury will be making music together wherever you are😢

Lo escuché con una increíble tristeza. Otro de mis cantantes favoritos se ha marchado. QEPD David Bowie. Quizás estarán tocando con Freddie Mercury dondequiera que estén 😢

Luego añadió:

His career was so wide and deep and his ability to reinvent himself so many times make him a truly timeless artiste.

Su carrera fue tan vasta y profunda y su habilidad para reinventarse tantas veces lo convierte en un artista auténticamente eterno.

“BO-wie no BOW-ie”

En Jamaica, Annie Paul se molestó porque algunos DJ en la radio no lograban pronunciar correctamente el nombre del legendario cantante:

Someone please tell radio announcers here that it’s David BO-wie not BOW-ie as in bow wow…

Por favor que alguien le diga a los locutores de la radio que es David BO-wie no BOW-ie como en bow wow…

Sin embargo, la mayoría de los cibernautas parecían comprender no solo la pronunciación de su nombre, sino también el hecho de que la influencia de Bowie transcendía la música — él causó impacto en el cine, la moda y el mundo del arte, y se divirtió jugando con las normas culturales y sociales. La usuaria de Facebook Franka Philip dijo:

Interestingly I spoke about David Bowie last week in the context of Jaden Smith and womenswear. I pointed out that Bowie had been there, done that decades ago.

Curiosamente hablé de David Bowie la semana pasada en el contexto de lo de Jaden Smith y la indumentaria femenina. Señalé que Bowie había estado ahí, lo había hecho hace décadas.

Muchos usuarios de Facebook, que intentaban encontrar palabras para expresar su dolor terminaron citando letras de las canciones de Bowie, tanto de su último album como de trabajos previos.

El escritor jamaiquino y ganador del premio Man Booker Prize 2015 Marlon James se sentía devastado por la partida de Bowie, y compartió ese sentimiento públicamente en Facebook:

There was a very dark, disturbing time in my life when I was purging records left, right and center […] But for some reason, and I’m not sure why, I never got rid of Bowie. […] 2005 and I put on ‘The Rise and Fall of Ziggy Stardust And The Spiders From Mars,’ which I hadn’t listen to in a while since it wasn't my favourite. At then end of Ziggy is a song called ‘Rock and Roll Suicide.’ I don’t think I have the words to describe hearing it but I’ll say this. Everything I hated about myself at the beginning of that song, became everything I loved about myself at the end of it. Sure it wasn't that instantaneous, but every time Bowie sang ‘you’re wonderful, give me your hand,’ I felt like there was an actual person pulling me from wreckage and not letting go. I wish I could write more, but I can’t stop crying. This man was everything to me. Hot tramp, I love you so.

Hubo una época muy oscura y perturbadora en mi vida en la que me desprendí de discos a diestra y siniestra […] Pero por alguna razón, no estoy seguro por qué, nunca me deshice de Bowie. […] 2005 y puse ‘The Rise and Fall of Ziggy Stardust And The Spiders From Mars,’ que no había escuchado en largo tiempo porque no era mi favorito. Y entonces al final de Ziggy hay una canción llamada ‘Rock and Roll Suicide.’ No creo que tenga palabras para describir lo que sentí al escucharla pero diré esto. Todo lo que odiaba de mí al comienzo de la canción, se convirtió en lo que amaba de mí cuando terminó. Seguro no fue tan instantáneo, pero cada vez que Bowie cantaba ‘eres maravilloso, dame la mano,’ sentía como si una persona real me rescataba y no me soltaba. Quisiera seguir escribiendo, pero no puedo dejar de llorar. Este hombre era todo para mí. Vagabundo ardiente, te amo tanto.

Los cibernautas caribeños también encontraron consuelo retuiteando y compartiendo posts de fuera de la región — aparentemente fue un modo de conectarse con otros de fanáticos de Bowie de todo el mundo que lamentaron su partida. Rhoda Bharath compartió esta foto de un cartel del subterráneo de Londres, y agregó:

A sign at one of London's tube stations; widely shared on Facebook.

Un cartel en una de las estaciones del subterráneo en Londres dice “No sé dónde iré, pero juro que no será aburrido”.(Ampliamente compartida en Facebook.)

Nicely done.

Bien hecho.

“Gracias por correr riesgos, asumir riesgos”

La bloguera Patrice Grell Yursik integrante de la diáspora trinitense publicó un conmovedor homenaje en Facebook:

We went to the David Bowie retrospective on the last day it was open in Chicago. […] It was packed. We shuffled in a tight crowd from exhibit to exhibit, and it was overwhelming but so worth it. To see his brilliance. Those costumes. The influences he drew from. The way he changed music and then segued into film. Brilliant. Nobody else will ever be like David Bowie. I can't believe he's gone.
Thank you for taking risks and showing the world what a risk taker could do.

Visitamos la retrospectiva de David Bowie el último día que estuvo abierta en Chicago. […] Estaba lleno de gente. Íbamos con la multitud de un objeto en exhibición al siguiente, y era abrumador pero valía la pena. Para ver su esplendor. Esos trajes. Sus influencias. La manera en que cambió la música y continuó con el cine. Brillante. Nunca nadie será como David Bowie. No puedo creer que se fue.
Gracias por correr riesgos y mostrarle al mundo lo que sucede cuando corres riesgos.

En una entrevista con Global Voices, Yursik analizó la fuerte reacción de la región ante la muerte de Bowie:

I wasn't surprised at the universal reaction […] but the Caribbean reaction was thrilling and reassuring in a different way. Growing up in Trinidad, it wasn't always easy to discover older music in different genres and I sometimes felt like a teenage misfit listening to The Beatles, Paul Simon and David Bowie. You have to seek it out. I love that so many of us did, and we are all feeling the loss.

No me sorprendió la reacción universal […] pero la reacción del Caribe fue emocionante y reconfortante de una manera distinta. Al crecer en Trinidad, no fue siempre fácil descubrir música más antigua de diferentes géneros y a veces me sentía como una adolescente inadaptada escuchando a Los Beatles, Paul Simon y David Bowie. Tenías que buscarlo. Me encanta que muchos de nosotros lo hicimos y ahora todos sentimos la pérdida.

Ella también sintió que Bowie se tradujo tan bien al Caribe porque “su música se trataba de ir más allá de las fronteras y crear nuevas personas”:

I always thought he would love our Carnival, especially the heyday of theatrical mas by Minshall.

Siempre pensé que a él le habría encantado nuestro Carnaval, especialmente durante el auge de las representaciones teatrales de Minshall.

Finalmente, Lara Quentrall-Thomas, británica de origen pero residente en Trinidad, publicó un tuit que ha sido ampliamente compartido — aunque aparentemente erróneamente atribuido:

Si alguna vez te sientes triste, simplemente recuerda que el planeta tiene 4.543 millones de años y de algún modo te las arreglaste para existir en la misma época que David Bowie.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.