Apenas un mes después de que el presidente del país declarara una prohibición en contra de esta práctica, los parlamentarios del pequeño estado de África Occidental de Gambia han aprobado un proyecto de ley que criminaliza la Mutilación Genital Femenina (MGF).
En noviembre de 2015, el presidente Yahya Jammeh anunció una prohibición ejecutiva sobre la práctica de la MGF solo un par de días antes del Día Internacional de la Eliminación de la Violencia Contra la Mujer.
La MGF implica el ritual de la eliminación de algunos o todos de los genitales externos femeninos por razones no médicas. Generalmente se lleva a cabo utilizando una cuchilla, con o sin anestesia. Esta práctica no tiene beneficios para la salud y puede traer consigo una serie de dolorosas complicaciones. Diecinueve países de África han ilegalizado la MGF.
El nuevo proyecto de ley es una enmienda a la Ley de la Mujer del 2010, e impone una pena de hasta tres años de cárcel o una multa de 50.000 dalasis (1.250 dólares) o ambos. Se espera que el presidente Jammeh firme el proyecto de ley. En su anuncio en noviembre sobre la prohibición de la práctica, Jammeh afirmó:
For 21 years [the number of years he has being in power], I have been researching from the Qur’an and consulting religious leaders whether female circumcision is mentioned in the Qur’an but I did not find it there.
Por 21 años [el número de años que él ha estado en el poder], he estado investigando desde el Corán y consultando a líderes religiosos si la circuncisión femenina se menciona en el Corán, pero no lo encontré allí.
Mientras que algunos utilizan el Islam para justificar el «corte», personas de otras religiones en toda África también realizan la MGF, lo que señala un fuerte componente cultural en la práctica.
Jammeh, un auto-aclamado devoto musulmán, declaró recientemente a Gambia un estado islámico (más del 90 por ciento de la población del país es musulmana). El hombre fuerte de África occidental, considerado uno de los peores dictadores que quedan en la región, no es ajeno a las controversias. En 2007, afirmó haber descubierto una cura a base de hierbas para el VIH/SIDA y, más tarde, para la diabetes y la infertilidad, entre otros. Además expulsó a un funcionario del Programa de Desarrollo de las Naciones Unidas que criticó su cura para el VIH/SIDA.
Como reacción a la noticia sobre el proyecto de ley, Saikou Jammeh, un periodista gambiano, dio la bienvenida a la nueva enmienda afirmando:
National Assembly passes law to criminalise FGM. Of course it's a non controversial bill. I hope the president assents soon. Can't wait…
La Asamblea Nacional aprueba la ley para tipificar la MGF como un delito. Por supuesto que es un proyecto de ley no controversial. Espero que el presidente lo acuerde pronto. No puedo esperar…
Sin embargo, Madi Jobarteh señaló que el trabajo serio sobre el tema comienza ahora. Según algunas cifras, más del 70 por ciento de las mujeres en Gambia experimenta de alguna u otra forma la MGF:
I am yet to see the FGM provisions but I am very concerned about the Victims of FGM. Those that have been already cut deserve a compensation. Secondly so far enforcement of the Women Act is weak because the Women's Bureau itself has not been making the necessary investment to enforce the law. Coupled with the lacklustre attitude of the entire state apparatus about women's rights, and the misguided ideas about FGM as well as the maslaha [compromise] syndrome of our people, now is the time for serious work more than ever before.
Aún debo ver las disposiciones contra la MGF pero me preocupan las víctimas de la misma. Aquellas que ya han sufrido la ablación merecen una compensación. En segundo lugar, la aplicación de la medida de la Ley de la Mujer es débil porque la propia Secretaría de la Mujer no ha hecho las inversiones necesarias para hacer cumplir la ley. Junto con la actitud mediocre de todo el aparato estatal sobre los derechos de las mujeres y las ideas equivocadas sobre la MGF, así como el maslaha [acuerdo] de nuestro pueblo, ahora más que nunca es el momento de realizar un trabajo serio.
Satang Mam Mbaye Cham, un activista gambiano, también afirmó que este es solo el comienzo de la lucha para la protección de las mujeres:
In the enactment of the Amendment Act, The Gambia joins a growing number of African nations that have adopted legislation as a reform strategy for ending FGM. As an activist, I believe legal prohibition will accelerate abandonment of the practice. Am sure others will argue that such a top-down approach can be perceived as coercive. The time for popularization is now. There is still need for local efforts to stop the practice. A great end to 2015 for the protection of girls and women in The Gambia. This is just the beginning. A luta continua! [Translation: «The fight continues!»]
Con la promulgación de la Ley de Enmienda, Gambia se une a un creciente número de países africanos que han adoptado la legislación como una estrategia de reforma para poner fin a la MGF. Como activista, creo que la prohibición legal acelerará el abandono de esta práctica. Estoy seguro de que otros argumentan que tal enfoque de arriba hacia abajo puede ser percibido como coercitivo. El tiempo para la popularización es ahora. Sin embargo, todavía es necesario realizar esfuerzos locales para poner fin a la práctica. Es un gran final del 2015 para la protección de las niñas y las mujeres en Gambia. Este es solo el comienzo. «La lucha continúa!».