Taiwán da la bienvenida a la primera mujer elegida presidente

Taiwan's President-Elect Tsai Ing-wen speaking to foreign and domestic media at her campaign headquarters after her opponents conceded defeat.

La Presidente electa de Taiwán, Ing-wen, hablando a medios de comunicación extranjeros y locales en su oficina central de campaña luego que sus contrincantes reconocieran su derrota. Foto de la página de Facebook de Tsai.

Taiwán ha elegido a su primera presidente, Tsai Ing-wen, una candidata opositora del Partido Democrático Progresista (DPP). Tsai obtuvo el 56.12 por ciento del voto popular (6,897,744 boletas electorales), y derrotó sólidamente a Eric Chu del Partido Nacionalista Chino (KMT), quien ganó el 31 por ciento del voto y a James Soong del Primer Partido del Pueblo (PFP), quien alcanzó un 13 por ciento.

Tsai, comúnmente conocida como “Pequeña Ying” y “Xiao Ying,” también llevó a su partido a obtener la mayoría en la asamblea legislativa, tomando 68 de los 113 escaños políticos vacantes, lo que da a la presidente electa un mandato importante para los siguientes cuatro años. Se espera que Tsai se centre en mejorar la seguridad social en una economía con dificultades que enfrenta el creciente desempleo, bajos salarios y un costo de vida en aumento.

El usuario de Facebook Chen Fang-yu resumió lo que muchos sentían tras las elecciones:

關於選舉的幾點感想:
1、政黨輪替是民主政治的常態,其目的不是在選出一個最好最「英明」的領導人,而是在告訴執政者:你做不好的話,就會被換掉。

2、這是我國立法院史上第一次的政黨輪替,先前泛藍席次從來沒有低於五成過。從來沒有。
民進黨第一次完全執政,人民將權力託付給民進黨,接下來四年希望每位政治人物都不要忘記、不要辜負這個託付。人們會繼續大力監督的(大家平常要多關心政治呀!生活處處皆政治)

台灣現在面對的內、外挑戰都相當大,必須認真地面對。
馬英九政府的失敗主因就是不願意傾聽人民的聲音,民進黨必須記取教訓。

3、綠黨與社會民主黨還是無法通過門檻,實在可惜。
台灣需要真正意義的左派力量來制衡兩大黨都偏向右派的政策取向。

Éstas son mis opiniones sobre las elecciones:

1. La alternancia de partidos es un hecho normal en un sistema político democrático, y el objetivo de las elecciones no es escoger al líder más sabio, sino decirle al partido gobernante: «Si no actúas bien, puedes no ser reelegido».

2. Es la primera vez que la alternancia de partidos ha ocurrido en la asamblea legislativa de mi país. Los escaños Pan-azul  [KMT y sus afiliados] nunca cayeron por debajo del 50 por ciento en el pasado. Por primera vez en la historia, el pueblo le ha confiado al DPP un mandato completo. Espero que en los próximos cuatro años, los políticos no se olviden que su mandato proviene del pueblo, quien continuará vigilando su desempeño. (¡Por favor, todos interésense más en política! ¡Cada aspecto de nuestra vida involucra a la política!)

3. Taiwán enfrenta muchos retos—tanto domésticos como internacionales—y debemos ocuparnos de ellos seriamente. El fracaso de la administración del Presidente Ma Ying-jeou se debió a que el gobierno no escuchó a las voces del pueblo, y el DPP debe recordar esta lección.

4. Es una lástima que el Partido Verde y el Partido Social Demócrata no pudieron obtener ninguno de los escaños legislativos. Taiwán aún necesita partidos de izquierda relevantes, para lograr un equilibrio contra las políticas de derecha de los dos partidos más grandes.

Los partidarios de Tsai compartieron su celebración en linea. Irene Chang se unió a la multitud en la sede de campaña de Tsai y escribió «¡Lo logramos!» en su foto:

Irene Chang's photo.

Foto: Irene Chang / Facebook.

Mientras que el clima fue bueno luego de una semana lluviosa en algunas partes de Taiwán, la participación electoral fue la más baja registrada en todas las elecciones presidenciales, pues llegó sólo al 66 por ciento (comparada con 74 por ciento en las elecciones previas del 2012). El voto en ausencia no es una opción en Taiwán.

Algunos sí regresaron a sus casas para votar, tal como el propietario de este café en el condado de Chiayi. El cerró su negocio por un día, de tal manera que pudiese retornar a casa a su distrito de votación registrado. El letrero que puso en la puerta enrollable de su tienda se ha vuelto viral en linea:

The note on the gate said: Taiwan will not miss this cup of a drink, but [it] will miss this vote. Shop on Vacation. Returned Home to Vote. Photo from Facebook Noodles News.

La nota en la puerta dice, “Taiwán no extrañará algunas tazas de café, pero extrañará este voto. Esta tienda no está de vacaciones. Me fui a casa para votar.” Foto del Facebook de Noodles News.

Observadores internacionales de distintos orígenes (que incluyen ámbitos académicos, grupos de expertos, y medios informativos) viajaron a Taiwán con algunos días de anticipación para observar la democracia en acción en el país. Muchos de ellos compartieron sus observaciones en Twitter. Aquellos que no pudieron ir a Taiwán, siguieron la etiqueta de Twitter #TaiwanElection en linea, para ver como se desenvolvían las elecciones.

Varsity, una revista dirigida por estudiantes de la Universidad China de Periodismo y Comunicación, también organizaron un equipo de reporteros. Ellos observaron cómo el fracaso de Un País y Dos Sistemas en Hong Kong ha ayudado al DDP a ganar el apoyo de los votantes:

Pancarta afuera de la sede de DPP dice: pase por encima del cadáver de HK y manténgase alejado de China

Lorand C. Laskai, un observador de medios de comunicación, comentó:

#TaiwanElection muestra el poder del activismo cívico sostenido. Es un hecho positivo raro para la democracia en años recientes. En las narices de China, nada menos.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.