- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

Giusi Nicolini, la leona de Lampedusa, ganó Premio Simone de Beauvoir 2016

Categorías: Europa Occidental, Francia, Italia, Derechos humanos, Gobernabilidad, Medios ciudadanos, Mujer y género, Política
Giusi Nicolini. Immagine via Prix Simone de Beauvoir [1]

Giusi Nicolini. Imagen a través de Prix Simone de Beauvoir.

El Premio Simone de Beauvoir [2] 2016 ha sido concedido a Giusi Nicolini, alcaldesa de Lampedusa y la isla de Linosa en Italia. La han llamado una «leona» [3] por «sus acciones valientes e innovadoras en favor de los refugiados”.

El premio, que consiste en un cheque de entre 10,000 a 30,000 euros, se asigna todos los años el 9 de enero, cumpleaños de Simone de Beauvoir, a una persona o asociación por sus acciones para el progreso y libertad de todas las mujeres en todo el mundo.

La alcaldesa Nicolini recibió 15,000 euros.

¡Doble ovación de pie en París para Giusi Nicolini, gandora del Premio Simone de Beauvoir para la libertad! ¡Italianos que nos hacen sentir orgullosos!

En su discurso de aceptación, Giusi Nicolini fue severamente crítica de la política migratoria europea.

El sitio Canicattì Web informa que dijo [6]:

I politici davanti alle bare del naufragio del 3 ottobre 2013 hanno detto ‘mai più morti in mare’, ma poi invece di attivare canali umanitari sicuri, invece di fare gesti di pace almeno smettendo di dare le armi ai Paesi in guerra, hanno chiesto la chiusura di Mare nostrum, l’operazione umanitaria della marina italiana, ritenuta colpevole di salvare troppe vite, ritenuta colpevole di incentivare gli arrivi.

Anche negli ultimi, difficili mesi, l’Ue ha dimostrato grandissima ipocrisia, da un lato ha detto facciamo un piano di accoglienza per i migranti, stabilendo le quote come si fa per il latte, e poi [l'Europa] non è stata nemmeno in grado di prenderseli….

Dedico il Premio alle donne che sono arrivate violate, ed ho l’intenzione di investirlo in un progetto concreto che possa salvare almeno alcune di loro dall’abisso della depressione e della disperazione.

Luego del naufragio ocurrido el 3 de octubre de 2013, los políticos dijeron “no más muertes en el mar”, pero en vez de activar canales humanitarios seguros, en vez de promover acciones de paz, como por ejemplo no enviar provisiones de armas a países en guerra, pidieron el cierre de Mare Nostrum [7], el ala humanitaria de la marina italiana, que fue acusada de salvar demasiadas vidas y de incentivar las llegadas.

También en estos últimos meses difíciles, la Unión Europea demostró hipocresía, pues por un lado se dijo haremos un plan para acoger refugiados, estableciendo cuotas como se hace con la leche, y del otro que Europa no podía tomarlos.

Dedico el premio a las mujeres que llegaron acá violadas, y lo invertiré en proyectos concretos que puedan salvar al menos a algunas de la depresión y la desesperación.

Después de ser elegida en 2012, Giusi Nicolini escribió una carta a su circunscripción donde expresaba su indignación en nombre de las personas que murieron tratando de llegar a Lampedusa. En esa carta de enero de 2013, que se reprodujo en el sitio web del centro de refugiados «Ernesto Balducci» [8], decía:

Eletta a maggio, al 3 di novembre mi sono stati consegnati già 21 cadaveri di persone annegate mentre tentavano di raggiungere Lampedusa e questa per me è una cosa insopportabile. Per Lampedusa è un enorme fardello di dolore. Abbiamo dovuto chiedere aiuto attraverso la Prefettura ai Sindaci della provincia per poter dare una dignitosa sepoltura alle ultime 11 salme, perché il Comune non aveva più loculi disponibili. Ne faremo altri, ma rivolgo a tutti una domanda: quanto deve essere grande il cimitero della mia isola?

[…]

Sono indignata dall’assuefazione che sembra avere contagiato tutti, sono scandalizzata dal silenzio dell’Europa che ha appena ricevuto il Nobel della Pace e che tace di fronte ad una strage che ha i numeri di una vera e propria guerra.

[…]

Tutti devono sapere che è Lampedusa, con i suoi abitanti, con le forze preposte al soccorso e all’accoglienza, che dà dignità di esseri umane a queste persone, che dà dignità al nostro Paese e all’Europa intera. Allora, se questi morti sono soltanto nostri, allora io voglio ricevere i telegrammi di condoglianze dopo ogni annegato che mi viene  consegnato. Come se avesse la pelle bianca, come se fosse un figlio nostro annegato durante una vacanza.

Elegida en mayo, para el 3 de noviembre ya había recibido 21 cadáveres de personas ahogadas mientras trataban de llegar a Lampedusa y eso me es intolerable. Es una enorme carga de dolor para Lampedusa. Tuvimos que pedir ayuda las prefecturas para dar un entierro digno a los últimos 11 cadáveres porque la municipalidad ya no tiene lugar para entierros. Haremos otros, pero tengo una pregunta para todos: ¿qué tan grande debe ser el cementerio de mi isla?

[…]

Estoy indignada por esta habitualidad que parece haberlo infectado todo, estoy escandalizada por el silencio de Europa que acaba de recibir un Premio Nobel de la Paz y que está callada ante tal desastre que tiene las bajas de una guerra real.

[…]

Todos deben conocer el significado de Lampedusa, con sus ciudadanos, sus fuerzas adaptadas al rescate y bienvenida que da dignidad humana a estas personas, que le da dignidad a nuestro país y al resto de Europa. Así que si estas muertes son solamente nuestras, quiero recibir telegramas de condolencia por cada cadáver ahogado que recibo. Como si fueran de piel blanca, como si fuera nuestro propio hijo el que se ahogó durante unas vacaciones.

Giusi Nicolini es valiente en su defensa de los derechos de los migrantes. El pasado noviembre, escribió al representante del gobierno local Mario Morcone para pedirle su inmediata intervención para transferir a 422 refugiados del centro de refugiados del centro de la isla a otra parte debido a la “persistencia de las difíciles condiciones higiénicas” luego de una crisis de basura.

El sitio web Aletheia Online recuerda [9] las palabras que dirigió a Morcone:

All’interno di quell’esiguo perimetro – prosegue Nicolini – risiede una popolazione attualmente superiore a quella di Linosa, e non posso consentire che queste persone convivano a cosi’ stretto contatto con quella quantita’ di rifiuti. Non li soccorriamo per poi ospitarli in una discarica. L’arbitraria sospensione del servizio di igiene ambientale e dei servizi essenziali previsti a norma di legge – spiega una nota del Comune – ha causato l’accumulo di rifiuti anche all’interno del Cpsa dell’isola. Al fine di scongiurare problemi per la salute dei lavoratori e degli ospiti del centro di accoglienza, costretti in una contenuta area per questo ancora piu’ esposta a putride esalazioni.

En esa pequeña área –continúa Nicolini– hay más personas de las que hay en Linosa, y no puedo permitir que esas personas vivan en estricto contacto con tal cantidad de basura. No los rescatamos para alojarlos en un vertedero. Un memo del distrito explica que la suspensión arbitraria del servicio ambiental de higiene […] ha causado acumulación de basura en el centro de refugiados del centro de la isla. Nuestro objetivo es evitar problemas de salud a trabajadores e invitados del centro, que están ubicados en una pequeña zona y por esta razón están más expuestos a la putrefacción.

En una entrevista en 2015, Giusi Nicolini invitó al personal del sector turismo a no tener miedo a la presencia de migrantes. Es más, la cantidad de turistas en la isla ha aumentado frente a otras partes de Italia.

Patrizia Molteni, miembro fundador de Italia en Red, red asociada franco-Italiana [10], expresa [11] los reiterados intentos de la alcaldesa Nicolini de llamar la atención de los líderes europeos y otros líderes mundiales a la situación de los migrantes, cuyas condiciones empeoraron en su isla en 2015.

Dalla primavera del 2015, la situazione dei rifugiati è peggiorata, provocando l’apertura di nuove rotte. Giusi Nicolini ha tracciato la via e continua la sua opera, nonostante i suoi avversari, per far prendere coscienza all’Europa e al mondo intero della necessità di cambiare le politiche di asilo e di immigrazione inumane e rafforzare la solidarietà.

Si tratta della nona personalità ad ottenere il premio Simone de Beauvoir per la libertà delle donne, che rimane così fedele alla sua vocazione internazionale. Il premio è sostenuto dalla Fondazione Simone de Beauvoir, dall’università Paris Diderot, dall’Institut de France e dalla Municipalità di Parigi.

Desde la primavera [boreal] de 2015, la situación de los refugiados ha empeorado, lo que ha provocado que se abran nuevas rutas. Giusi Nicolini ha trazado el camino y continúa su actividad a pesar de la oposición para fortalecer la solidaridad y hacer que Europa y todo el mundo se den cuenta de la necesidad de cambiar la inhumana política de asilo y migración.

Es la novena persona en obtener el Premio Simone de Beauvoir por la libertad de las mujeres y sigue teniendo fe en su vocación internacional. El premio tiene el apoyo de la Fundación Simone de Beauvoir, de la Universidad Diderot de París, del Instituto de Francia y de la municipalidad de París.

En su blog A Sud di Tunisi [12] (Al sur de Túnez), Giorgio Caccamo escribe que los galardones de Nicolini no terminan ahí. Ha recibido elogios del papa Francisco y se ubicó novena en la lista del Premio de Alcaldes del Mundo 2014 realizado por la Fundación Alcaldes de Ciudades [13] que clasifica a los alcaldes de todo el mundo.

En febrero de 2015, el Parlamento Europeo le concedió el Premio del Ciudadano Europeo [14] en reconocimiento a las acciones de los habitantes de Lampedusa luego del naufragio de octubre de 2013, cuando murieron 366 migrantes.