¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Una cirugía en directo llama la atención sobre la enfermedad del pulmón negro en China

This is a first black lung surgery being live online in China. Image from Weibo.

El primer trasplante por enfermedad del pulmón negro mostrado en línea en vivo en China. Foto de Weibo.

“Él es Ren Nengping. Al entrar a su casa di una mirada al ataúd que se ha preparado para si mismo”, dice Yuan Li, una conocida actriz de cine que ha estado llamando la atención durante años sobre los pacientes con la enfermedad del pulmón negro.

“Espero que su cirugía [trasplante de pulmones sanos] tenga éxito. La operación puede ser vista en vivo en línea”.

En 1997, Ren comenzó trabajando en una mina en la provincia de Henan donde vio a sus colegas mineros que nunca usaban mascarillas y así se enfermaron de pulmón negro o neumoconiosis por inhalación de [polvo de] carbón.

Pero él no estaba consciente de esto y no tomó las precauciones necesarias en su lugar de trabajo hasta ser diagnosticado con la enfermedad en el 2005.

Ren ha estado sufriendo de la enfermedad por mas de diez años y estaba críticamente enfermo, lo que significó que a los 38 años era incapaz de hacer frente a los gastos de educación de sus dos hijos.

“[Yuan] estalló en lágrimas viendo que estaba consumiéndome por la neumoconiosis” dijo Ren en Weibo, el símil de Twitter en China.

Yuan lo conoció en la aldea de Xiangyang en la provincia de Shaanxi el pasado julio cuando ella estaba investigando sobre la salud de los pacientes de pulmón negro en las áreas rurales.

El viaje era parte del proyecto Love Save Pneumoconiosis.

Wang Keqin, un conocido periodista de investigación creó el proyecto en 2011 luego de años de periodismo intrépido.

Su objetivo es llamar la atención sobre la difícil situación de las personas demasiado pobres para proteger su salud.

La neumoconiosis es una enfermedad ocupacional que arruina el tejido pulmonar y se debe a la inhalación de demasiadas partículas de polvo.

La enfermedad es solo tratable mediante el trasplante de pulmón y afecta al menos 6 millones de pacientes en China según el informe anual publicado en 2014 por el proyecto.

El informe de la Comisión nacional China de salud y planificación familiar 2014 registró mas de 26 000 diagnósticos de neumoconiosis o 90% de todas las enfermedades diagnosticadas ese año.

Yuan aportó 400.000 yuanes (aproximadamente $6.100 dólares estadounidenses), con una donación de 200.000 yuanes del remate de trabajos del pintor vitriol Fan destinados a financiar la cirugía del 6 de enero hecha en Wuxi en la provincia de Jiangsu.

La cirugía en directo llamó la atención de unos 52 millones de internautas en Weibo.

Un paciente con muerte cerebral de Guilin, provincia de Guangxi, contribuyó con sus pulmones sanos, los que fueron trasplantados a Ren luego de llegar a la sala de operaciones.

Después de dos horas de esfuerzo el Dr. Chen Jingyu, quien dirigió la operación dijo que había tenido éxito.

A doctor took out a black nugget from Ren Nengping’s lungs. (From Liu Feng's Weibo.)

Un doctor toma una pepita negra de los pulmones de Ren. (De Liu Feng en Weibo.)

Lo que generó mas asombro entre los internautas fue una pepita negra y rígida de cerca de 4cm de longitud que fue retirada de uno de los pulmones de Ren (el video contiene imágenes perturbadoras). El Dr. Chen dice que algunas pepitas — la fatal tarjeta de presentación del pulmón negro– eran de hasta 10 cm de longitud.

La Comisión nacional de salud y planificación familiar emitió en 1987 regulaciones sobre la prevención y curación de la neumoconiosis, sin embargo un gran número de trabajadores migrantes sigue sufriendo debido a los empleadores inescrupulosos y a la incapacidad de acceder a la atención médica.

Zhang Haichao de la provincia de Henan fue uno de tales trabajadores. En el año 2009, cuando comenzó a buscar tratamiento la compañía donde trabajaba se negó a entregarle un cerificado de salud como lo requería el centro local de salud.

El centro de salud examinó a Zhang y a su vez ocultó el verdadero diagnóstico, así como el hospital donde acudió por la misma razón, finalmente fue rechazado por el departamento de salud local.

En su desperación Zhang recurrió a la cirugía para obtener una muestra de sus pulmones a fin de tener una prueba que testimoniara que sufría de la enfermedad de pulmón negro.

A Zhang le trasplantaron un par de pulmones sanos en el 2013.

El Congreso nacional del pueblo emitió en el 2011 una ley revisada para la prevención y cura de las enfermedades ocupacionales, la cual exige que los empleadores “deben entregar a los empleados facilidades efectivas de protección y artículos contra las enfermedades ocupacionales” e “informarlos de los riesgos potenciales de contraer la enfermedad en el trabajo”.

En diciembre pasado los trabajadores afiliados al gobierno denunciaron asuntos pendientes relacionados con enfermedades laborales en una investigación que se ha publicado:

然而在现实中,部分企业漠视职业病防治,并未履行职业病防治责任。比如企业在签订劳动合同不予注明“职业病危害因素”,相当多的职工在不知情的情况下,长期遭受职业病危害因素的潜在侵害。另有些企业为了降低成本,不给劳动者提供相应的健康保护,不给劳动者进行职业培训,故意隐瞒职业危害,甚至隐瞒岗位对人体有毒有害的真相。

En realidad algunas empresas no valoraban ni realizaban actividades de prevención y cura de las enfermedades profesionales. Por ejemplo algunas no escribían claramente los “factores nocivos de las enfermedades ocupacionales” al firmar contratos con sus empleados muchos de los cuales están en riesgo de contraer enfermedades ocupacionales por ignorancia. A fin de disminuir algunos costos los [empleadores] no entregaban a los empleados protección pertinente de salud y formación profesional, riesgos laborales encubiertos e incluso ocultaban la verdad sobre los riesgos de toxicidad y daño del trabajo.

Yuan Li, an actress, wears a mask and a safety helmet covered with dust. Image from Yuan Li's Weibo.

Yuan Li, una actriz, usa una máscara y un casco de seguridad cubierto con polvo. Foto de Yuan Li, Weibo.

Solo dos días antes de la cirugía, Yuan, luego de ver el polvo en una fábrica de porcelana hizo un llamado para que se diera mayor cuidado y protección a los trabajadores:

这是一个陶瓷加工厂,还没进厂房,就闻到一股令人头晕的气味,我呆了十分钟,看帽子上的粉尘。这也是尘肺高发作业场所。当我们用着漂亮的洗手台…等物美价廉的陶瓷生活必须品时,请记着这些农民工人的付出。合格的囗罩太重要了!!!

Esta es una fábrica de porcelana, sentí una ráfaga de olor acre antes de entrar. Estuve aquí apenas diez minutos. Miren el polvo en mi casco de seguridad. Es muy fácil llegar a tener la enfermedad de pulmón negro aquí. Cuando lavemos nuestras manos y usemos otros productos de porcelana que son de buena calidad pero de bajo costo por favor recuerden el alto precio que los trabajadores migrantes han pagado. Es fundamental [para ellos] que les entreguen máscaras apropiadas.

Pero ¿qué fue de Ren cuya exitosa cirugía fue vista en línea por millones de personas?

Lamentablemente cuatro días después de su exitosa cirugía el Dr. Chen comunicó que Ren había muerto de un paro cardíaco y una variedad de otras complicaciones la noche del nueve de febrero.

“Si, él murió. Me siento terriblemente triste, lo siento”, escribió Yuan Li en su Weibo.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.