¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Las mujeres paquistaníes reclaman espacios públicos «tacita a tacita»

CNSpY0iWwAA_Bps

Fotografía cortesía de la página de Facebook de Girls at Dhabas.

«Girls at Dhabas» es un movimiento que lanzaron dos mujeres paquistaníes para demandar espacios públicos en el sur de Asia. La página de Facebook del grupo las describe como «feministas desi y mujeres que definen los espacios públicos en sus propios términos y a su antojo». Los dhabas son puestos junto a la carretera que sirven comida y té, que suelen ser un dominio tradicionalmente masculino en todo el sur de Asia. Son frecuentados principalmente por hombres o mujeres acompañadas por hombres.

Todo empezó en mayo de 2015, cuando Sadia Khatri y Natasha Ansari, de Karachi, comenzaron a usar la etiqueta #GirlsAtDhabas (Chicas en dhabas), recopilando imágenes de mujeres que les llegaban por Tumblr. Rápidamente, decenas de mujeres por todo el sur de Asia empezaron a compartir fotografías de ellas mismas en dhabas, en Twitter y Tumblr, creando una conversación sobre espacios seguros para las mujeres. La página del movimiento de la comunidad en Facebook ha cruzado la barrera de los 10.000 miembros.

Una publicación en Facebook describe la necesidad de salir a la calle:

The question is: can we now claim the right to other kinds of pleasure? The pleasure of sitting in an unbroken park bench, reading a book or eating a banana (why not a banana?). The pleasure of walking the streets at night without anxiously looking over our shoulders. The pleasure of not having to change clothes in a car because your family thinks they are immodest. The pleasure of not having to hide when you enter your building at 2 am in the morning for fear of what the neighbours will say. The pleasure of using a clean well-lit toilet at 4 am in the morning on a public street without worrying that none will be open. This kind of pleasure can only come from the right to take risks without the fear of loss of reputation as good girls. — Why Loiter?

What does pleasure mean to you?

La cuestión es ¿podemos reclamar el derecho a otras formas de entretenimiento? El placer de sentarse en un banco nuevo de un parque, leer un libro o comerse un plátano (¿por qué no, un plátano?). El placer de andar por las calles de noche sin mirar atrás con miedo. El placer de no tener que cambiarnos de ropa en un coche porque tu familia piensa que son poco recatados. El placer de no tener que esconderse cuando entras en un edificio a las 2 de la madrugada por el miedo a qué dirán los vecinos. El placer de usar un baño limpio, bien iluminado a las 4 de la madrugada en una calle pública sin tener que preocuparte de que no haya ninguno disponible. Este tipo de placeres solo puede llegar con el derecho a tomar riesgos sin el miedo a perder la reputación de ser una buena chica. ¿Por qué salir a la calle?

¿Qué significa placer para ti?

Está claro que estas mujeres predican con el ejemplo y no solo se refieren a salir con sus amigos a una cafetería. En Pakistán, el movimiento fue más allá de los dhabas y organizó un partido de criquet solidario con mujeres de la Universidad de Karachi, tras el ataque sufrido por Islami Jamiat Tulaba (IJT), el partido político religioso estudiantil, por haber jugado un partido de criquet en las instalaciones universitarias.

Bilal Farooqi, un periodista de The News International, tuiteó:

¡Buenísima iniciativa! Girls at Dhabas organizó un partido de criquet en respuesta a los ataques de IJT a las chicas de la KU por jugar al criquet.

Fariha Awan tenía que decir que:

El movimiento «Girls at Dhaba» está muy bien. Estoy segura que muchas de nosotras karachíes hemos tomado el té en dhabas muchas veces

Como respuesta, el movimiento ha intentado involucrar a mujeres de diferentes clases, especialmente a mujeres de la clase trabajadora, en colaboración con el Partido Awami Workers, un grupo político de izquierda en Pakistán.

@girlsatdhabas y AWP se reúnen para hablar del acceso de las mujeres a [espacios públicos] en #Pakistan.

La página de Facebook para el evento aportaba más información sobre el encuentro:

The absence of women from Pakistan's public spaces represents their systematic exclusion from a social and fully human existence. It is a symptom of an overwhelmingly patriarchal society that needs to be actively resisted…Girls at Dhabas will be co-facilitating a dialogue with the Awami Workers’ Party Isb-Rwp on women and public spaces in Pakistan this Monday in Islamabad. We will be discussing how to start things off in Islamabad, forming a local community around the issue and discuss ways people can get more involved.

La ausencia de mujeres en los espacios públicos paquistaníes representa su exclusión sistemática de la existencia social y humana. Es un síntoma de una sociedad abrumadoramente patriarcal que necesita de una resistencia activa… Girls at Dhabas facilitará un diálogo con el Partido Awami Workers de Islamabad y Rawalpindi sobre las mujeres en espacios públicos en Pakistán el lunes en Islamabad. Discutiremos cómo empezar las cosas en Islamabad, creando una comunidad local alrededor del asunto y discutiremos de qué forma la gente puede involucrarse más.

Como respuesta a las barreras culturales erigidas por la sociedad, «Girls at Dhabas» y movimientos similares ofrecen puntos de vista sobre una, a menudo, menospreciada resistencia en Pakistán y en todo el sur de Asia.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.