- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

China silencia a un magnate y a otros microblogueros influyentes en los medios sociales

Categorías: Asia Oriental, China, Medios ciudadanos, GV Advox
Ren Zhiqiang. Foto: Centro CIDEG de la Universidad Tsinghua de Pekín [1]

Ren Zhiqiang. Foto: Centro CIDEG de la Universidad Tsinghua de Pekín

La Administración del Ciberespacio de China ha acusado al magnate inmobiliario Ren Zhiqiang de publicar «mensajes ilegales con impacto negativo». El 28 de febrero, el estado ordenó a las dos plataformas principales de medios sociales, Sina y Tencent, que cerraran las cuentas de usuario de Ren.

Dos días antes de que Ren perdiera estas cuentas, las autoridades habían criticado a ciertas celebridades de Internet por «ignorar sus responsabilidades sociales, abusar de su influencia y publicar constantemente información que infringe las leyes al perturbar el orden social en los medios sociales».

Ren es miembro del Partido Comunista, además de prominente microbloguero, con cerca de 38 millones de seguidores en Sina Weibo. La gente cree que ha sido castigado por su comentario sobre un reciente discurso del presidente chino Xi Jinping, en el que habló del papel político de los medios de comunicación. Xi insistió en que las webs de noticias afines al gobierno deben servir al partido [2], y Ren cuestionó las opiniones del presidente en Weibo:

人民政府啥时候改党政府了?花的是党费吗?别用纳税人的钱去办
为纳税人提供服务的事。

¿Cuándo se ha convertido el gobierno del pueblo en el gobierno del partido? ¿Se están gastando el dinero del partido? No utilicen el dinero de los contribuyentes para hacer cosas que no son para la gente.

Las críticas llamaron la atención sobre el comentario de Ren, tachándolo de antipartido [3], aunque los censores lo eliminaron a las pocas horas.

Entonces desaparecieron las cuentas de Ren en los medios sociales. Una declaración oficial [4] publicada por la Administración del Ciberespacio acusó a Ren de utilizar sus cuentas en Sina y Tencent para «publicar información ilegal, que tuvo un impacto negativo». La agencia también afirmó que los proveedores e usuarios de Internet tienen que «mejorar su autodisciplina y ser más conscientes de los límites».

Aunque la declaración no especificaba qué era exactamente lo que había dicho de ilegal, el comité de distrito del Partido Comunista local al que pertenece Ren publicó una nota [5] en la que lo acusaba de violar la disciplina partidaria, algo que el comité se toma muy en serio, según sus propias palabras.

Algunas webs oficiales de noticias desactivaron o limitaron los comentarios al publicar la declaración de la Administración del Ciberespacio en las redes sociales. Aún en los casos en que se permitían los comentarios, se filtraban a la búsqueda de «lenguaje inapropiado».

Numerosos internautas criticaron la forma brutal de las autoridades chinas de silenciar a los disidentes:

各大发布消息的媒体基本集体关评,完全就是限制言论自由。大家还是乖乖不要说话,或者老老实实当五毛,不然随时被封号。

Las principales webs han bloqueado su función de comentarios. Esto es una restricción completa de la libertad de expresión. La gente está obligada a portarse bien y mantenerse callada, o formar parte del Partido de los 50 centavos [6] [comentaristas contratados por el gobierno], de lo contrario, le pueden borrar su cuenta en cualquier momento.

有的评论继续显示,一会指责任志强的多,一会挺大炮的多。但一会再翻过去,发现好些评论又不见了。

Algunos portales de noticias aún tienen comentarios. Pero a veces hay más comentarios que atacan a Ren Zhiqiang, y otras hay más que lo apoyan. Y si se busca entre los comentarios previos, se ve que muchos han desaparecido.

都不让人说话了,恐怖的时代来临了。

A la gente ya no se le permite hablar. La era aterradora ha llegado.

文化大革命又要来了。

¡Ya está aquí otra vez la Revolución Cultural!

删评论好厉害呀?到㡳怕什么?难道真做了什么见不得人的事?干嘛一直要删评论?自信呢?楼要塌了?吓晕头了?这种不让人说话的无赖行为让人鄙视。

¿De qué tienen miedo exactamente? ¿Cuántas cosas vergonzosas han hecho? ¿Por qué siguen borrando comentarios? ¿Dónde está la confianza? Esta clase de comportamiento deshonesto que impide hablar a la gente es despreciable.

Lao Xu, un experimentado administrador de webs, argumentó [7] que silenciar a Ren y otras celebridades acabaría en una relación antagónica entre el Partido y el pueblo:

其实,打倒一个「任大炮」简单,打倒他 3000 多万粉丝的意志却没那么容易。网络大 V 之所以拥有巨大的影响力和号召力,敢说真话是他们共同的特点。他们的影响力,源自他们真实的声音。他们的众多粉丝,都是自发关注形成的,是民意的一种选择和升华。注意倾听他们的理性声音,某种程度上就是倾听民意,至少是部分民意。[…]与民意为敌,只能是掩耳盗铃。尽管能得到一时的表面平静,但却孕育着长久的地狱之火。长此以往,必定失去民心。

No es difícil neutralizar al «cañón» [Ren Zhiqiang], pero no será tan fácil acabar con las aspiraciones de sus 30 millones de seguidores. La razón por la que de los Big V [microblogueros con millones de seguidores] son influyentes es porque son honestos y sinceros cuando hablan. Sus partidarios los siguen por propia elección. Es el reflejo de la opinión pública. Escuchen sus voces racionales y conseguirán conocer el punto de vista del pueblo, o al menos de una parte. (…) Hacerse enemigo de la gente es una estupidez. Hay silencio, pero arden las hogueras. Al final, perderán el corazón del pueblo.

Ren Zhiqiang (apodado por los internautas «el cañón» por su reputación de publicar comentarios controvertidos en la Red) era presidente del grupo inmobiliario Beijng Huayuan. Se retiró en 2011, pero siguió siendo presidente de una subsidiaria hasta 2014.

Ren no fue el único que perdió su cuenta en las redes sociales. El 26 de febrero, la Administración del Ciberespacio ordenó [8] la clausura de cuentas de varias celebridades, entre ellos, el famoso actor Sun Haiyin, el intelectual Rong Jian y el experto en asuntos urbanos Luo Yameng. Las autoridades declararon que «hay ciertos famosos de Internet que ignoran sus responsabilidades sociales, abusan de su influencia y publican constantemente información contraria a la ley, perturban el orden social y dañan el bienestar y la reputación del país. Por tanto, estas cuentas serán suspendidas».