- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

La importancia de cultivar las Wikipedias en idiomas de la India

Categorías: Asia del Sur, India, Ideas, Lenguaje, Medios ciudadanos, The Bridge
By Praveenp - Own work, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=12684320 [1]

Imagen del 10° Aniversario de la Wikipedia de la India por Praveenp (CC BY-SA 3.0)

El 15 de enero del 2016, Wikipedia, la enciclopedia libre, cumplió 15 años y lo celebró con 36 millones de artículos en más de 290 idiomas (en su versión en inglés ya sobrepasó los 5 millones de artículos [2]). Pero me gustaría hacer algunas preguntas importantes que los indios deben hacerse a sí mismos. En primer lugar, ¿en qué estado se encuentran los proyectos de la Wikipedia india? Y segundo, ¿qué es lo que la India tiene que recibir y dar a Wikipedia?

Debido al crecimiento del software libre y del código abierto en la India, las personas están teniendo más libertad que nunca. [3] Especialmente con los recientes cambios en las políticas federales [4], la nación puede disfrutar de una mejor comunicación con personas de distintas culturas que hablan distintos idiomas.

Sin embargo, hay un tremendo vacío en el acceso al conocimiento en internet. De un total de 1,26 mil millones de personas, solamente alrededor del 15-18% están en línea, en su mayoría a través de teléfonos móviles. La comunidad técnica está compuesta por una pequeña parte de esta población. Sería útil tener un cálculo del porcentaje que esta comunidad aporta al hecho de cultivar las lenguas de este país y su patrimonio cultural.

La familia Wikipedia

Wikipedia no es sólo una enciclopedia, sino que también es parte de una «familia» que tiene varios otros miembros de la Fundación Open Knowledge. La misma Wikipedia ya está disponible en más de 290 idiomas, pero también tiene otros proyectos hermanos multilingües como Wikisource [5] (una librería en línea de textos de dominio público y otros textos importantes), Wikimedia Commons [6] (el almacén de archivos multimedia y documentos más grande del mundo), Wikilibros [7] (una biblioteca gratuita de textos educacionales), Wikiviajes [8] (una guía de viajes gratuita y abierta) y Wikcionario [9](una base de datos de varias lenguas). Estos proyectos no solamente albergan millones de imágenes, vídeos, documentos y textos, sino que también permiten que cualquiera contribuya con su conocimiento a esta infinita piscina de información. Cuatro idiomas indios ya entraron al mundo Wiki en el 2002: asamés [10], malabar [11], oriya [12] y panyabí [13]. Algunas personas tal vez no notaron que el «en» en las direcciones web de Wikipedia, que se refiere al código del idioma inglés, podía cambiarse por «or» para la Wikipedia en oriya o «pa» para la Wikipedia en panyabí.

A map of dying Indian languages.Source: UNESCO Interactive Atlas of the World's Languages in Danger. [14]

Un mapa de los idiomas indios muertos. Fuente: UNESCO Atlas de las lenguas del mundo en peligro.

Neutralidad de la lengua

De acuerdo a la UNESCO, 197 de los 1652 idiomas indios están extinguiéndose, a pesar de poseer un gran patrimonio literario y lingüístico. Esa es una estadística bastante chocante. En un artículo de blog [15] sobre localización de contenido, el empresario social Rajesh Ranjan pregunta si el software libre y el código abierto pueden ayudar a salvar estas lenguas en peligro. En el contexto de Wikipedia, ya existen 23 proyectos de lenguas del sur de Asia. Entre éstas, 20 son lenguas dentro de la lista de los idiomas nacionales reconocidos por la India [16] en la constitución, lo que indica la obligación del gobierno de desarrollar estas lenguas.

La mayoria de los proyectos de Wikipedia en lenguas indias son relativamente pequeños en relación a otras lenguas, pero las comunidades de Wikimedia están prosperando. Mientras apenas algunas partes de sitios web del gobierno están en hindi, Wikipedia en hindi [17] ya superó el 0,1 millón de artículos. Las comunidades de Wikipedia en tamil [18]malabar [19] han implementado programas de conocimiento básico de Wikipedia como parte de las clases en escuelas estatales. Estas comunidades han presionado para que ocurra un cambio en las políticas federales para popularizar los softwares libres y de código abierto. Muchos idiomas indios están en camino a convertirse en proyectos activos de Wikipedia en el Wikimedia Incubator [20].

Wikipedia en maithili [21] y konkani [22] son dos Wikipedias de idiomas indios que se han creado en los últimos años. El mundo ha visto cómo el activismo digital ha dado nueva vida a los idiomas como el hebreo y existe un gran número de hablantes nativos esperando poder acceder al conocimiento en su propio idioma. Wikipedia podria ser una gran herramienta para el activismo digital con apertura y participación.

The percentage of female Wikipedia editors lies in the range of about 9%, says a survey by Wikimedia Foundation in 2011. (Source: Wikimedia Commons) [23]

El porcentaje de ediciones hechas por mujeres en Wikipedia está cerca del 9%, según una encuesta de la Fundación Wikimedia en el 2011. FOTO por el usuario Goran tek-en (Fuente: Wikimedia Commons).

Apuntando a las diferencias de género en Wikipedia: lo que implica para la India

India encabeza el índice de desigualdad de género en el sur de Asia [24]. La tasa de alfabetización para las mujeres [25] es increíblemente baja y corresponde al 65,46%, en comparación al 82,14% para los hombres. Esta diferencia es evidente en muchos otros sectores de la sociedad, además de la política.

Pero la desigualdad de género no es un problema sólo en la India. La comunidad de software libre y código abierto (FOSS) se viene preocupando hace tiempo sobre la baja participación de mujeres [26], la que corresponde al 2-5% de los colaboradores [27]. El ex director ejecutivo de la Fundación Wikimedia admitió que Wikipedia, al igual que otros proyectos colaborativos y abiertos, no posee un ambiente favorable para las mujeres [28]. Pero la comunidad Wikimedia y la Fundación Wikimedia están trabajando para mejorar el estado de este asunto. Los proyectos Wikipedia en idiomas indios forman parte de este esfuerzo global, con iniciativas tales como la editatón en el Mes de la Historia de la Mujer [29] o el proyecto Hijas de Lilavati [30], donde se crearon y enriquecieron las biografías de científicas indias en Wikipedia.

Complementando a la India digital

India, con una población de 354 millones [31] de usuarios, todavía tiene un largo camino que recorrer para aumentar el contenido en lengua india en la web [32]. La campaña India Digital [33] del gobierno busca la alfabetización digital y brindar recursos y servicios digitales que estén disponibles en idiomas indios [34]. Esto va casi de la mano con el objetivo del movimiento de Wikimedia de proveer acceso libre a la suma de todo el conocimiento humano.

En adición a Wikipedia, muchos otros recursos educacionales abiertos y proyectos de conocimiento libres que todavía no están dentro de la campaña India Digital nos indican la necesidad de que la campaña federal sea más colaborativa y abierta. Las colaboraciones entre comunidades y el gobierno, como el Proyecto NROER [35] para crear libros del Consejo Nacional de Investigación Educacional y Entrenamiento [36] que estén disponibles bajo licencias de Creative Commons y el proyecto IT@School [37] en el estado de Kerala para educar usando herramientas libres y abiertas, han tenido una adherencia masiva y han ayudado a construir el volumen de contenido en línea en idiomas indios.

Una versión [38] de este artículo apareció previamente en el Huffington Post.