- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

Donantes de sangre inundan hospitales de Lahore luego del devastador atentado en domingo de Pascua

Categorías: Pakistán, Guerra y conflicto, Medios ciudadanos
CeloK3AW4AQ0jLb

«Recen por Lahore». Imagen que circula ampliamente en medios sociales.

Al menos 69 personas murieron y más de 250 quedaron heridas en un atentado con bomba en el parque Gulshan-i-Iqbal, popular parque para niños en el barrio de Iqbal Town en Lahore, la segunda mayor ciudad de Pakistán.

El devastado ataque tuvo lugar a unos pocos metros del parque infantil de juegos, en un momento en que el parque estaba lleno de mujeres y niños que celebraban el domingo de Pascua. La mayoría de las víctimas del atentado son mujeres y niños.

Rabia Mehmood, periodista radicada en Lahore que ha hecho uno de los reportajes de investigación más completos [1] sobre persecución religiosa y violencia contra las minorías en Pakistán, tuiteó:

Los cristianos fueron el objetivo de dos atentados suicidas en iglesias de Youhanabad en marzo de 2015, y ahora en Pascua en Lahore, Pakistán.

Luego del ataque, muchos fueron los ciudadanos que empezaron a coordinar esfuerzos para donar sangre y brindar apoyo a las familias de las víctimas..

Pueden matar a los lahoríes, pero nunca podrán derrotarlos. Gente donando sangre.
—————-
Te amo, Lahore.

Anthony Permal, paquistaní que vive en Dubai y que blogueaba con el nombre Digital Christ, publicó en Facebook [12]:

It is easy to hate. They want us to hate. But the terrorist have lost. You know how I know?

Because right now thousands of Lahori men and women are queueing up outside hospitals to donate blood. Tonight, Muslim blood will flow through Christian bodies. And vice versa. You see, in hurting us, you united us. Thank you. ‪#‎LahoreStrong‬ [13]

Es fácil odiar. Quieren que odiemos. Pero los terroristas han perdido. ¿Saben cómo lo sé?

Porque en este preciso momento, miles de hombres y mujeres lahoríes están haciendo fila afuera de los hospitales para donar sangre. Esta noche, sangre musulmana correrá por cuerpos cristianos. Y viceversa. Ya lo ven, al lastimarnos nos unieron. Gracias. Lahore es fuerte.

Careem, servicio de taxis a pedido, está ofreciendo transporte gratis al hospital para todo aquel que desee donar sangre.

Ofrecemos llevar gratis a todo aquel que desee donar sangre a las víctimas del ataque en Lahore. Para reservar, por favor usar el código de la promoción: Donar.
Línea de ayuda de Careem: 042-35909393
**Por favor, tengan en cuenta que la promoción es válida solamente para reservas AHORA.

——————
Transporte gratis a donantes en Lahore. Careem ofrece llevar gratis a todos los que vayan a donar sangre.

Dawn, uno de los sitios de noticias más populares de Pakistán, también tuiteó exhortando a la gente a donar sangre.

SOLICITUD PARA DONACIÓN DE SANGRE EN LAHORE.
El hospital Jinnah se está quedando sin sangre. Se requiere con urgencia donaciones de sangre.

Y los activistas salieron para coordinar esfuerzos en línea:

Si quieres coordinar esfuerzos para ayudar a las víctimas del atentado en Lahore, por favor, completa este formulario de Google y difúndelo ampliamente.

Los activistas detrás del formulario se dedicarán a «brindar comida, medicinas, sillas de ruedas, muletas o servicios funerarios para los que no los pueden pagar para sus seres queridos».

Mientras tanto, siete horas después del atentado, el activista paquistaní Jibran Nasir, que tiene más de 70,000 seguidores en Facebook [21] y postuló como candidato independiente en las elecciones de Pakistán de 2013, tuiteó:

Son las 3:00 a. m. y los hospitales de Lahore siguen llenos de donantes de sangre. Eso es lo que nos hace [ser] Pakistán. Eso es lo que nos da esperanza, nos hace seguir adelante. Ustedes perdieron.

En su página de Facebook agregó una nota a su tuit:

Note: This status in no way intends to belittle the loss of precious lives today. I am also not implying that the sudden and tragic loss of lives today was meant to be a sacrifice in the War against terror. Those people didnt want to die and they deserved a peaceful and secure life. I am only acknowledging the response and unity shown today by the people of lahore who are helping out regardless of religion/sects beings humans first

Nota: este estado de ninguna manera tiene la intención de subestimar la pérdida de preciosas vidas hoy. Y tampoco estoy insinuando que la repentina y trágica pérdida de vidas hoy debía significar un sacrificio en la guerra contra el terror. Esas personas no querían morir, y merecían una vida pacífica y segura. Solamente estoy reconociendo la respuesta y unidad mostradas hoy por el pueblo de Lahore, que nos están ayudando independientemente de religiones o sectas. Los seres humanos son primero.

Jamaat-ul-Ahrar, grupo escindido del Talibán de Pakistán, se atribuyó la responsabilidad del ataque. Un portavoz del grupo le dijo al Express Tribune, periódico de Pakistán en inglés [24]: «Nos atribuimos responsabilidad por el ataque contra cristianos mientras celebraban Pascua».

Pakistán ha estado combatiendo la violencia relacionada con el Talibán y actividad de bandas delincuenciales durante nueve años.

Mientras Lahore lidiaba con las secuelas del atentado, en la capital, Islamabad, la policía disparó gas lacrimógeno a miles de manifestantes que marcharon en apoyo del pistolero islamista Mumtaz Qadri. Qadri fue ahorcado el mes pasado por asesinar a Salman Taseer, gobernador de Punjab, hace cinco años. Taseer había defendido a una cristiana encarcelada acusada de blasfemia. Los defensores de derechos humanos paquistaníes dicen que se ha abusado abrumadoramente de la ley de la blasfemia en Pakistán para dirigirla contra los cristianos.

Fanáticos depredan Islamabad, los jihadistas hacen llover muerte en Lahore. Pakistán sigue bajo asedio desde adentro.

Nighat Dad, abogada y activista de derechos digitales, vive cerca del parque infantil y describe que en Lahore, la ciudad de jardines, hay pérdida, rabia y duelo.

«Sean fuertes». «Somos resilientes». «Superaremos esto». Todo suena vacío… parece que la locura no tiene fin.

La columista estadounidense-pakistaní Rafia Zakaria, radicada en Estados Unidos, tuitea:

En Lahore, los niños que juegan en un parque son blanco de ataques, se han quedado sin ambulancias, más de 50 están muertos, muchos mueren en el lugar de los hechos.

Y Nadia Jamil, actriz y presentadora de un programa de televisión paquistaní, publica una imagen de una de las víctimas:

Sigo recordando su sonrisa.
Sigue viniendo a mi mente.
Mi maravilloso, adorable, galante amigo.
QEPD Nomi❤️

Mahnoor Rathore, abogada de derechos humanos, escribe [34]:

I hear the death toll rise and the number of injured increase on the television and as I type this post, I am not sure of what to do, where to start, where to head out? Is there even a place where I can start? There are going to be talk shows on this for the next ten days, media will exploit the loss and pain of the shattered families, the government will give out blood money- compensating the loss and saving its face.

Escucho en televisión que la cifra de muertos aumenta y que la cantidad de heridos aumenta mientras escribo estas palabras. No estoy segura de qué hacer, dónde empezar, ¿a dónde partir? ¿Es que acaso hay un lugar donde pueda empezar? Habrá programas de televisión sobre esto durante los próximos diez días, los medios explotarán la pérdida y dolor de las familias destrozadas, el gobierno dará dinero sangriento -compensando la pérdida y salvando la cara.