Xulhaz Mannan, activista LGBT bangladesí, última víctima de una serie de asesinatos brutales

Xulhaz and Tonoy. Image from their Facebook profiles.

Xulhaz y Tonoy. Foto de sus perfiles de Facebook.

Otras dos personas de ideas progresistas han sido asesinadas a machetazos en la capital de Bangladesh, Dacca.

Xulhaz Mannan era el editor de la primera revista LGBT de Bangladesh y trabajaba en USAID, la agencia estadounidense de ayuda al desarrollo, así como de encargado de protocolo para un ex embajador estadounidense ante su país. Fue asesinado junto con su amigo Mahbub Rabbi Tonoy, activista teatral.

Estos truculentos asesinatos ocurren dos días después de que el profesor universitario Rezaul Karim Siddiqui fuese muerto en una región del norte del país. Este mes, cuatro bangladesís progresistas han sido asesinados a machetazos, presuntamente a manos de militantes islamistas.

Desde el 2005 al menos 23 blogueros, editores y activistas han muerto y otros han sufrido atentados o amenazas de muerte debido a sus opiniones progresistas y secularizadoras. Estos blogueros e intelectuales no defendían el uso de la violencia. Relataban el complejo clima político de Bangladesh y promovían la protección de los derechos humanos.

Los últimos atentados

De acuerdo a informaciones locales, el 25 de abril, en torno a las 5 de la tarde, un individuo que se hacía pasar por repartidor llegó al edificio de Mannan con la pretensión de hacer la entrega de un paquete. No bien Mannan lo hace pasar adentro, algunos de sus cómplices penetran en la casa y atentan mortalmente contra Mannan y Tonoy con machetes, con indicios de tratarse de asesinos entrenados, dejando sendos cadáveres en el lugar de los hechos. Los asaltantes huyeron tras realizar algunos disparos al aire, gritando «Naraye Takbir, Allahu Akbar» [proclámenlo, Dios es el más grande]. En su huída, se enfrentaron con un guardia de seguridad y un policía que llegaron hasta la escena del crimen.

La revista pro LGTB de Mannan —Roopbaan— se lanza en 2014 para promover un clima más proclive a aceptar a las comunidades LGTB que se enfrentan a una discriminación generalizada en Bangladesh. Mannan llevaba organizando desde 2014 un evento anual: el Rainbow Rally. El evento se había suspendido este año después de que la policía registrara amenazas contra el grupo e incluso se detuvo a cuatro activistas pro LGBT durante algunas horas.

Los intocables militantes islamistas de Bangladesh

Setenta y dos horas después del atentado, vía Twitter, la organización local Ansar Al Islam lo reivindicó. El grupo dice ser la rama bangladesí de Al Qaeda en el Subcontinente Indio. El tuit decía que las víctimas estaban «promoviendo la homosexualidad en Bangladesh desde 1998 con la ayuda de sus patrones, los cruzados estadounidenses y sus aliados de la India».

Ansar al Islam Bangladesh/AQIS reivindica el asesinato de Xulhaz Mannan y Mahbub Tanoy.

Se ha atribuido a militantes islamistas más de una docena de asesinatos de blogueros de ideas secularizadoras y de ciberactivistas desde 2013. Muchos de estos asesinatos han sido reivindicados por internet y redes sociales mediante cuentas que se cree que tienen relación con ISIS, Ansar Al Islam o Ansarullah Bangla Team.

El Ministro de Interior, el Sr. Asaduzzaman Khan, ha tratado de desvincular la situación en su país de grupos organizados internacionales como ISIS y Al Qaeda. Sostiene que los asesinatos hay que atribuirlos a elementos locales y dice que dichas formaciones locales comparten la ideología de los grupos organizados internacionales o pueden estar imitándolas.

La Primera Ministra Hasina Sheikh ha culpado a la oposición, diciendo que ellos orquestarían los ataques para desestabilizar el país y dar un vuelco a su gobierno laico. Recientemente criticó a los escritores que tocan el tema de la religión y «ofenden el sentimiento religioso», añadiendo que cualquiera que «mate a otra persona como respuesta a lo que haya escrito, no es islámico».

La gente, como viene siendo normal, aireó su frustración y rabia en internet y protestó por el asesinato:

Moshiul Alam pregunta quién será el siguiente en la sección de opinión de Prothom Alo, un diario en lengua bangla:

ব্লগার থেকে পুস্তক প্রকাশক, তারপর নিরীহ সেতারবাদক। এরপর কে? যে ছবি আঁকে? নাটক-সিনেমা বানায়? গল্প-উপন্যাস লেখে? কিংবা স্রেফ বই পড়ে?

De blogueros, pasando por editores hasta este inocente intérprete de sítar. ¿Quién será el siguiente? ¿Un pintor? ¿Un cineasta? ¿Un novelista? ¿O un simple lector?

El asesinato de un editor LGBT es evidencia palmaria de que las autoridades son incapaces de dar protección

El bloguero, abogado y activista Rayhan Rashid critica a los activistas puramente virtuales que no salen a la calle a protestar:

ব্লগার মরছে, একটিভিস্টি মরছে, প্রকাশক মরছে, শিয়া মরছে, ধর্মান্তরি মরছে, ভিন্নধর্মী মরছে, বিদেশী মরছে, সাধু মরছে, সন্নাসী মরছে, সেতারবাদক মরছে, শিক্ষক মরছে, সংস্কৃতি কর্মী মরছে, অধিকার-কর্মী মরছে। যথারীতি প্রতিবার আমরা আবেগ ভরা বাক্যবাণ ছুঁড়ে দিচ্ছি ইথারে আর ফেসবুকে।

Murieron blogueros, activistas, chiítas, apóstatas, ateos, hindues, extranjeros, sacerdotes, santones, intérpretes de sítar, profesores, activistas culturales y activistas de derechos. Ahora nos indignaremos muchísimo en Facebook y por todo internet.

¿Qué piensan los militantes?

El bloguero Nijhoom Majumdar leyó los documentos publicados por los grupos radicales y analizó su ideología y sus amenazas. Escribe lo siguiente en una clarificadora publicación:

ওরা তাদের এই বইয়ে পরিষ্কারভাবে বলে দিয়েছে যে এই “ম্যান মেইড” (তাগুতি) আইন বা গণতন্ত্র ওরা মানে না এবং এটিকে তারা ধ্বংস করবেই। ধ্বংস করে ওরা খিলাফাহ প্রতিষ্ঠা করবে। ওরা কোরান ও হাদীসের থেকে সেগুলোর কম্পাটিবল আদর্শ থেকে আইন বানাবে এবং এবং বাংলাদেশের মাটিতে ওরা এটা করবেই। [..]

আনসার আল ইসলাম কোরান শরীফের বিভিন্ন সূরা বিশেষ করে সূরা তওবা, সূরা আহজাব ও সূরা বাকারার নানাবিধ আয়াত দিয়ে স্পস্ট দেখিয়ে দিয়েছে যে বর্তমান সময়ে যারা নবী, রাসূল কিংবা আল্লাহ সম্পর্কে প্রশ্ন উত্থাপন করে কিংবা সমালোচনা করে তাদের জন্য একটাই “ঔষধ” আর সেটির নাম হচ্ছে “তরবারী”। [..]

এই বই পড়ে বুঝতে পারলাম যে এই যে কয়েকটি অল্প দলে দলে ভাগ হয়ে এই ব্লগার, লেখক, শিক্ষক, ম্যাগাজিনের সম্পাদকদের হত্যা করা হচ্ছে এই পুরো নিয়মটি তারা ফলো করছে নবীর সময়কার “আবু রা’ফে” কে যে পদ্ধতিতে হত্যা করা হয়েছে সেই পদ্ধতিতে। এই পদ্ধতিতে একটি দলে ৪ থেকে ৫ জন থাকে। এরা অনেকদিন ধরে টার্গেটের বাড়ী রেকি করে, খোঁজ খবর নেয় এবং একদিন সুযোগ বুঝে ছুরি বা তলোয়ার নিয়ে কোপায়। [..]

এইরকম খুন যে তারা আরো করবে সেটি তারা তাদের ওয়েব সাইটে লিখে দিয়েছে পরিষ্কার ভাবে। হতে পারে সেটি লেখক, কবি, সাহিত্যিক, ব্লগার, সমাজ কর্মী। যে কেউ। এইসব খুন, খিলাফাহ প্রতিষ্ঠার জন্য এই নৃসংসতা সব কিছুরই একটা যুক্তি তারা দিয়েছে। সেটি হচ্ছে- মৃত্যুর পর তারা আল্লাহর কাছে “কোন মুখ” নিয়ে দাঁড়াবে কিংবা নবীর সামনে কিভাবে দাঁড়াবে যদি নবী বা আল্লাহ তাদের জিজ্ঞেস করে যে দুনিয়ায় তারা কেন আল্লাহর আইন প্রতিষ্ঠা করতে পারেনি। আর তারা এইসব ব্যার্থতার দায় নিয়ে পরকালে “জাহান্নামী” হতে চায় না, সে কারনেই তারা দুনিয়ায় এসব করছে।

Han declarado claramente su ideología en ese libro: no aceptan la democracia o el imperio de la ley, pues es Taguti (mundano). Harán lo que sea para destruirlos y establecer un califato. Harán leyes que sigan el Corán y la Sunna y establecerán su mandato en Bangladesh. […]

Ansar al Islam malinterpreta unos cuantos capítulos del Corán, sosteniendo que solo hay una «medicina» para los que cuestionan al profeta Mahoma, a otros profetas y a Dios o los critican: la «espada» o el machete.

También extraigo de su libro que la forma en que matan a blogueros, escritores, profesores universitarios o editores de revistas está copiada de cómo mataron a Abú Ra'af en los tiempos del profeta. Según ese modus operandi, cada equipo consta de entre cuatro y cinco atacantes. Vigilan regularmente la vida diaria de sus objetivos, recopilan la información y atacan con machetes o espadas.

Han comunicado en su página web que seguirán matando: escritores, poetas, artistas, blogueros o activistas. Han justificado estos asesinatos en el establecimiento de un califato a través de la violencia. Dicen que tendrán que responder ante Dios y ante el profeta si no consiguen establecer el mandato de Dios. No quieren ir al infierno por haber fracasado así que hacen todo esto mientras viven.

Una pérdida terrible para la comunidad LGBT

Bangladesh, un país mayoritariamente musulmán, criminaliza la homosexualidad. Las leyes coloniales antisodomía castigan el sexo gay con multas considerables y penas de prisión entre 10 años y cadena perpetua.

Xulhaz era muy conocido y respetado en la comunidad gay de Dacca. Era públicamente gay y no tenía miedo. La columnista paquistaní Sabrina Toppa recuerda sus conversaciones con Xulhaz:

We talked at length about why it was so important for Roopban, Bangladesh's first LGBT magazine, to be underground, to be in Bangla, to be low in subscription numbers as long as the people who needed it found it, why no journalist needed to report on the difficulty of creating an LGBT magazine if it meant imperilling the lives of all the members involved. Xulhaz was a pragmatist, but fundamentally open to the world, regardless of its prejudice and hostilities

Hablamos mucho de por qué era tan importante para Roopban —la primera revista pro LGTB de Bangladesh— ser underground, estar en bangla, tener pocos suscriptores pero que la gente que la necesitara pudiera encontrarla; de por qué no había necesidad de informar sobre lo difícil que es crear una revista LGTB si eso ponía en peligro las vidas de los que participaban. Xulhaz era un pragmático pero fundamentalmente se hallaba abierto al mundo, sin importar los prejuicios ni la hostilidad de ese mundo.

Xulhaz se mostraba optimista en una entrevista para The Guardian:

In a country where the whole concept of sex and sexuality is a taboo, we are learning to navigate our ways by highlighting ‘love’ as the center of all, as a human right that can't be denied, hoping for better, and may be ‘faster’, acceptance.. some day!

En un país donde el concepto mismo de sexo y sexualidad es un tabú, estamos aprendiendo a navegar a nuestro modo resaltando el «amor» como centro de todo, como un derecho humano que no puede ser negado, esperando una mayor aceptación de ello, y quizá «más rápida»… algún dia.

La revista LGBT Roopbaan, no había sido condenada por el gobierno y recibía apoyo de algunas embajadas extranjeras. La comunidad se había preocupado en proteger la identidad de sus miembros: pero parece ser que Xulhaz quedó expuesto muy pronto.

La cantante Armeen Musa escribe:

Can they silence our outrage, our protests, our cries,
By making sure one by one we will die ?
It's 4:30am.
And I know you're awake.
Wondering who could be next.
Is it I?

¿Pueden silenciar nuestra indignación, nuestras protestas, nuestros llantos,
Ocupándose en matarnos uno a uno?
Son las 4:30 am
Y sé que estás despierto
Preguntándote quién será el siguiente.
¿Verdad?

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.