Abril marca el comienzo de la temporada de siembra en Japón. Los campos se aran e inundan, en preparación para plantar las nuevas plantas de arroz de los semilleros, típicamente durante las vacaciones de la «Semana Dorada» a principios de mayo.
A medida que se acercaba la semana dorada, algunos japoneses empezaron a publicar fotos de la preparación para ta-ue (田植え), o plantación de arroz.
もう一枚、大山千枚田を。日が昇り、広さ約4㌶の急斜面に田んぼの連なりが一望できた。田は大小375枚あり、日本の棚田百選の一つ。田植え前の水が張られた風景は日本の原風景だ。「ホーホケキョ」のウグイスの声が谷間に響く。絶景に魅了された。 pic.twitter.com/Y6dA1v5arK
— 東京新聞写真部 (@tokyoshashinbu) April 21, 2016
Esta es otra foto de Oyama Senmaida en Chiba [este de Tokio]. Como amaneceres, alrededor de cuatro hectáreas de cultivos en terrazas, anegados, se transforman en un hermoso cuadro. Hay alrededor de 374 campos en terrazas, grandes y pequeños, aquí, haciendo de Oyama Sendai uno de los «Top 100 campos de arroz en terrazas» de Japón (棚田百選). Anegar los campos antes de plantar es una escena realmente representativa de Japón. El canto del ruiseñor japonés (ウグイス, uguisu) resuena en todo el valle. Estoy embelesado por la escena.
En promedio, un japonés come unos 60 kilos de arroz al año. A pesar de que esta cantidad es aproximadamente la mitad de lo que era hace 50 años, el arroz es todavía una parte importante de la cultura gastronómica japonesa.
Los subsidios del gobierno hacen que muchas familias en el Japón rural y regional puedan cultivar arroz en terrenos relativamente pequeños, más como un hobby y como una actividad familiar que como negocio.
La Golden Week es un tiempo en el que muchas familias al completo se juntan para plantar arroz. Los arrozales inundados de finales de abril y principios de mayo significan que la primavera ha empezado realmente en Japón.
しかし、千葉の田んぼはもう田植えしてるし、海から10km以上離れているのにカモメがいるし、いみわからん…。 pic.twitter.com/vEOqdXQ8dh
— だーしげ@保全日和,です! (@Hydaticus) April 12, 2016
Están ya plantando arroz en Chiba. También, con razón hay una gaviota pasando el rato aquí aunque estamos a unos 10 kilómetros del mar.
El «nuevo verde» (新緑, shinryoku) de las hojas nuevas combinado con los brillantes campos anegados de la primavera resulta un tema irresistible para los fotógrafos.
広島の県央エリアでも田植えの時期は近い
2016.04.20 2070レ 66 30 pic.twitter.com/JpGeOMSuhm
— ひかりだま (@0keihikaridama) April 20, 2016
Aquí en el medio de la Prefectura de Hiroshima, el momento de la siembra de arroz se acerca.
Algunas regiones de Japón plantan el arroz antes que otras. Las áreas montañosas, así como el noreste de Japón, suelen plantar el arroz unas cuantas semanas después que en el resto del país.
おはようライナー
189系N102編成田植えの時期が近付いてきました。
そろそろあの組み合わせと撮影できる日も・・? pic.twitter.com/uPHSyhuegb— えぬ (@Cocoa_189_510) April 19, 2016
Es casi la hora de plantar arroz [aquí en Nagano, en las montañas del oeste de Tokio]. Muy pronto podré sacar esta foto con el tren y los campos inundados.
Los campos, una vez arados, deben inundarse durante varias semanas como preparación para transplantar los semilleros.
田植えの準備、水が張られ、逆さ由布の季節。
熊本に大きな地震、知人もいる。無事を祈る。
悲しみ、苦しみ、悔しさのあるのが人生。 だから明るく🙏 pic.twitter.com/lvUcU2bEf2— 大将の由布院奮闘記! (@YUFUNANOZEN) April 14, 2016
Preparándonos para plantar arroz, hemos inundado los campos, lo que ofrece un hermoso reflejo de las estaciones. Se ha producido un terremoto de gran magnitud en Kumamoto y conozco gente afectada. Rezo por su seguridad. Tristeza, retos y dolor forman parte de nuestra existencia humana. Por eso ruego pensamientos positivos.
Los campos inundados reflejan la brillante, cálida luz de la primavera en Japón, ofreciendo oportunidades para capturar imágenes magníficas.
「水温む。」 タテ位置
田んぼに張られた水もだいぶ温んで来た。里山ももうすぐ田植えだ。 pic.twitter.com/ySpWEWmtPw
— 写真の鉄人 橋本正弘 (@hasimot50730552) April 23, 2016
El agua inundando los arrozales se está calentando. Pronto podremos plantar arroz aquí en Satoyama.
En algunas zonas del Japón rural, los valles anchos y llanos parecen estar rellenados con campos de arroz inundados.
来週末から田植えが始まるので、今日は代掻きです。天気もいいし、脳内で【リバーランズ・スルーイット】の劇伴を再生。 pic.twitter.com/evIcHqVrfP
— 堀川憲司 (@horiken2000) April 23, 2016
Plantaremos arroz la próxima semana así que ahora mismo estamos labrando los arrozales. El tiempo es bueno y tengo el tema de la película «El río de la vida» sonando en mi cabeza.
Una vez inundados, las plantas de arroz de semillero se siembran. A pesar de que las máquinas han automatizado la mayor parte del trabajo, algún cultivo se hace a mano todavía, típicamente en las esquinas de los arrozales que son de difícil acceso para los tractores.
早い所ではもう田植えが始まっています。1つ1つに願いを込めて。#NuAns #NuAnsNEO #NEOgrapher #NuAnsNEOで撮影
[NEOgrapher]
By … https://t.co/Vfnr65NVTg pic.twitter.com/Kdes0zbsPs— NuAns (@NuAns_jp) April 24, 2016
En algunas partes de Japón ya han empezado a transplantar los semilleros. Una a una plantamos las plantitas de arroz y rezamos por su éxito.
Las plantas de semillero crecen en invernaderos antes de plantarlas [en los campos].
28年度の会津コシヒカリの栽培でぅ。。種まきも終わり種をまいた苗箱を田んぼに据え付けしています。5月中旬には田植えが出来るまで芽がでます。。中腰になって据え付けるので腰がいて~( ̄▽ ̄;) pic.twitter.com/9bGOubYpPQ
— 岡野 典生 (@aizu_ginntoki) April 15, 2016
Empezamos cultivando koshihikari [la variedad de arroz más popular en Japón que fue desarrollada en Sakai, en la Prefectura de Fukui durante los años de la posguerra] hace 28 años aquí en Aizu, Fukushima. Primero cultivamos las semillas bajo cubierta aquí, y luego las transplantamos a los arrozales a mediados de mayo cuando son suficientemente grandes para plantarlas.
Algunas veces las plantas son cultivadas y vendidas en grandes invernaderos gestionados por la cooperativa agrícola local.
育苗センターでもいろいろ
みてきたよー(๑و•̀ω•́)و💓
お米ができるまでには88の苦労が
あるらしいけど今日みただけでも
たくさんの苦労があったよー😳5月の田植えちょっと楽しみになった💓#JAお米アンバサダー pic.twitter.com/deQVZwrrPe
— ʚ麻央ɞ (@mao2_world) April 14, 2016
Aquí estamos en la guardería. Se suele decir que cultivar arroz cuesta mucho esfuerzo, y después de esta visita, puedo ver por qué es así. ¡Aunque estoy deseando plantar el arroz en mayo!
Hay diversas variedades de arroz en Japón, cada una desarrollada para ajustarse a un microclima específico. Kochijiwase se cultiva en un rincón de Niigata conocido por su clima más frío.
越路早生 です。
今年は順調らしいです。
21日からは田植えが始まります! pic.twitter.com/m8uvbQWrsi— 渡邉 たける (@Takerutti_1021) April 13, 2016
Esta es una variedad de arroz llamada koshijiwase. Parece que se da bien. ¡El 21 de abril la plantaremos!
Los semilleros de arroz se cultivan típicamente con un tractor especializado creado en Japón después de la Segunda Guerra Mundial.
https://t.co/8uyrHLAnoq 田植え #農業 #ビデオ pic.twitter.com/LSynWhnBCC
— Takeshi Kuro (@kuro_takeshi) April 13, 2016
Plantando arroz.
Los campos de arroz inundados forman imágenes espectaculares.
2年前の同じ場所。
田植えの時期はキラキラで綺麗。 pic.twitter.com/sqFmcTfqav— もももももももももももももももも (@MFKM_WFWF) April 12, 2016
Fotografías de antes y después de plantar arroz.
La plantación de arroz también es un tiempo para los japoneses para establecer vínculos ya que participan en una actividad que está típicamente relacionada con el espíritu nacional de Japón.
ええな、田植え🌾
もっかいやりたい、田植え🌾
幡多農で、みんなで🌾幡多農の3年生、
放課後部活ある子ははめはずして
こんなんならんように気をつけて(笑)
後々めっちゃ大変やけんね👍🏻@boss14_8 pic.twitter.com/ubO7idAm11— ゆうな (@kuu_masu) April 20, 2016
Plantando arroz… ¡Me gustaría volver a intentarlo! Todos los estudiantes de tercer año de la Hata Agricultural High School pasamos un tiempo genial plantando arroz como parte de los clubes extraescolares. Aunque, nos ensuciamos un poco.