¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

La policía de Beijing dice que el hombre que murió bajo su custodia fue acusado de solicitar una prostituta

Badiucao's political cartoon on the death of Lei Yang.

Caricatura política de Badicao sobre la muerte de Lei Yang.

Un joven ambientalista, cuya esposa acaba de dar a luz a su primogénito el pasado abril, murió mientras estaba bajo custodia el 7 de mayo después de ser arrestado en un operativo contra la prostitución en el distrito de Chang Ping en la ciudad de Beijing. Después de su fallecimiento, la policía ha estado intentando hacerle recordar al publico que esta persona susodichamente solicitó los servicios de una trabajadora sexual — y de esta manera evadir preguntas difíciles en cuanto a las circunstancias que llevaron a su muerte.

El nombre de esta persona era Lei Yang, de 29 años, graduado de la Universidad de Renmin. El trabajaba para la Asociación china de economía circular, una entidad ambiental afiliada con el gobierno. Agentes judiciales informan que Lei fue arrestado en las afueras de un salón de masajes para pies y presentó un recibo de doscientos yuanes (alrededor de 20 dolares) firmado por una prostituta como la prueba que justificó su arresto.

Sin embargo, sus familiares mantienen que Lei estaba en camino al aeropuerto a recoger a amigos suyos y que de algún modo quedó involucrado en esta redada policíaca para terminar muerto una hora después de salir de su casa.

La policía declara que Lei se resistió al arresto y murió de un ataque cardiaco. Sin embargo, transeúntes indican que lo escucharon pedir auxilio durante su arresto y, según el hospital, su cuerpo mostraba señales de lesiones. La policía afirma que esas heridas fueron resultado de un intento de escapatoria cuando Lei saltó de la patrulla de policía. Todas las cámaras de vigilancia que se encontraban en el lugar no se estaban funcionando en ese momento y tampoco había cámaras en la patrulla.

El departamento de policía del distrito de Chang Ping ha intentado influir en la opinión publica sobre el caso, y al parecer contrató a un gran numero de comentaristas en línea para esparcir la idea de que Lei no merece simpatía. Un detalle que tenían en común los perfiles de usuario de estos comentaristas era el hecho de ser empleados de “Ideal Office” (no es claro si esta compañía realmente existe). El diario China Digital Times mostró capturas de pantalla de algunas publicaciones que hicieron en Weibo (plataforma popular de redes sociales en China):

如果真是半道上跳車了,那只能說是自己作死。其實嫖娼本身就夠作死的了

Si el saltó de la patrulla entonces no hay a quien culpar mas que a sí mismo. Solicitar los servicios de una prostituta es un acto imperdonable.

咎由自取的后果自負。沒什麼可說的。

El cosechó las consecuencias de sus actos. Nada mas que decir.

嫖娼之後才想著逃跑,唉,早就別去不就得了

Huir después de estar con una prostituta, Vaya, no debería de hacer eso en primer lugar.

我要是這個男人的妻子,我得糾結死,如果没出事,會不會就原諒他嫖娼的行為?呵呵那內心才煎熬吧

De ser la esposa de este hombre, yo debería de ser torturado hasta la muerte. De no haber tenido este accidente, ¿acaso ella lo habría perdonado? Ese tipo de tortura psicológica realmente es algo.

雷某就這樣毁掉了自己的一生,不值得呀

Lei arruinó su vida. ¿Y para que?

Adicionalmente, la censura de Internet de China también empezó a borrar comentarios y especulaciones del incidente.

‘Este es un encubrimiento’

Por supuesto, muchos chinos no creen esta historia. Alumnos del Alma mater de Lei denunciaron por escrito el abuso de poder por parte de la policía.

Otros, como el usuario de Twitter @pearlher, publicaron nuevamente una publicación popular de Weibo que critica las tácticas de distracción de la policía:

Ciudadanos de la red: ¿Como murió? Policía: ¡El era sospechoso del cargo de solicitar los servicios de una prostituta!
Ciudadanos de la red: ¿Como murió? Policía: ¡La camara de seguridad estaba descompuesta!
Ciudadanos de la red: ¿Como murió? Policía: ¡La camara portátil estaba descompuesta!
Ciudadanos de la red: ¿Como murió? Policía: ¡Le pagó 200 yuanes a una prostituta!
Ciudadanos de la red: ¡Estamos preguntando como demonios murió! Policía: ¡La prostituta lo masturbó!
Ciudadanos de la red: …¡hijos de p**a!

Muchos ciudadanos de la red bromearon sobre el recibo de la prostituta, la cual tenía información del danwei (“unidad de trabajo”) de Lei Yang. El cual dice:

今收到中國經濟循環中心雷洋嫖費200元(大寫貳佰元整)昌平況頭房 2016.5.7

El día de hoy recibí, por parte de Lei Yang de la Asociación china de economía circular, un cargo por servicios de prostitución con un costo de 200 yuanes (y solamente 200 yuanes). Chang Ping Fang Toufang 2016.5.7

Un residente del distrito de Chang Ping comentó al respecto del recibo en Weibo (captura de pantalla de Wang Yi)

真是欲蓋彌彰,為了證明雷洋嫖娼,炮製虛假的收據[…] 有誰能告訴我嫖娼會開嫖娼收據的?轉

Este es un encubrimiento. Para comprobar que Lei Yang estaba usando los servicios de una prostituta le hicieron un recibo falso […] ¿Quien le pediría un recibo a una prostituta? Difundan esta información.

El usuario de Twitter Wang Yi republicó una imagen del recibo y agrego su propia opinión a esta publicación popular de Weibo hecha por un residente de Chang Ping:

Nunca he sobrestimado el coeficiente intelectual de los sirvientes del emperador, pero este es un caso extremo. Mientras que Lei Yang tuvo que hacer tiempo para usar los servicios de una prostituta en lo que iba al aeropuerto, ¿también tuvo el tiempo para decirle a la prostituta su nombre y unidad de trabajo? ¿Acaso estaba planeando pedirle un reembolso del cargo de servicios de prostitución? Un ciudadano de la red comentó: se apresuraron mucho en el objetivo de inventar evidencias, que los lideres hayan hecho pequeño error como tal es comprensible…

Algunos ciudadanos masculinos de la red contaron sus historias sobre como fueron obligados por la policía a confesar al crimen de solicitar los servicios de trabajadoras sexuales, supuestamente porque los departamentos de policía locales dependen de esas multas para financiar la contratación de empleados temporales.

Este caso ha parecido ablandar las opiniones de algunas mujeres al respecto de la prostitución, una usuaria de Weibo escribió (republicado en Twitter por Andy Yeung):

Una usuaria de Weibo escribió: Es hora de establecer una relación basada en la confianza mutua. Le dije a mi marido, la prostitución no es gran cosa. De ser atrapado no me divorciaría. Te ayudaría a mantener el secreto y pagaría la multa por ti. De ser despedido por esto te ayudaría financieramente. Lo mas importante es mantenerte vivo — muchas mujeres han cambiado tu actitud al respecto de la prostitución por lo ocurrido a Lei Yang.

Previamente las autoridades chinas han usado el cargo de solicitud de prostitución como una táctica política para tomar medidas estrictas contra activistas de derechos humanos como el activista anticorrupción Ou Shaokun y lideres de opinión como Charles Xue.

Mientras que Lei Yang nunca opinó abiertamente en contra de las injusticias a las cuales se enfrentan los activistas sociales, muchos han visto paralelismos entre esos casos y el de Lei. El caricaturista politico Badiucao advierte que a menos que el sistema político cambie, muchos más caerán víctima del abuso de poder de la policía:

Badiucao Comic. La muerte de Lei Yang. Esta institución del violento abuso de poder se ha vuelto una trituradora humana. Esto es la causa raíz de la muerte de Lei Yang. Las capuchas negras pueden ser puestas sobre cualquiera. Sin importar que seas rico o pobre, joven o viejo, analfabeta o letrado. Eventualmente cualquiera puede terminar como Yang Jia [ejecutado en el 2008 tras haber asesinado a 5 policías de Shanghai en una estación de policía]. No hay alguna otra alternativa, aun si se continúa buscandolo en el “sueño chino”.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.