La comunidad LGBTQ de China le dice a las víctimas del tiroteo: no están solos

A vigil for the victims of the Orlando shooting at a gay bar in Beijing. Photos: Adam’s. via HKFP

Vigilia en honor a las víctimas del tiroteo de Orlando en un bar gay en Beijing. Fotos: Adam’s. vía HKFP

Esta publicación fue escrita por Catherine Lai y originalmente publicada en Hong Kong Free Press el 15 de junio de 2016. La versión que se muestra a continuación es publicada en Global Voices bajo un acuerdo de colaboración.

La comunidad LGBTQ de China ha expresado su solidaridad con las víctimas del tiroteo en la discoteca Pulse de Orlando, Florida, el peor fusilamiento en masa de la historia de EEUU que ha dejado un saldo de 49 muertos este domingo.

Adam’s, un bar gay de Beijing, organizó el jueves 14 de junio una vigilia en honor de las víctimas.

Mondo Wong, el propietario de Adam’s, dijo en Hong Kong Free Press que quería hacer algo por Orlando:

I was heartbroken after I saw the news. We want to use the internet, the media and other channels to let them know that they’re not alone.

Se me rompió el corazón cuando vi las noticias. Queremos usar Internet, los medios de comunicación y otros canales para hacerles saber que no están solos.

A vigil for the victims of the Orlando shooting at a gay bar in Beijing. Photo: Adam’s via HKFP.

Vigilia por las víctimas del tiroteo de Orlando en un bar gay de Beijing. Foto: Adam’s vía HKFP.

Alrededor de 60 o 70 personas asistieron a la ceremonia, según Wong. «Muchos amigos vinieron y expresaron su amor”, escribió Wong en una publicación de la plataforma de mensajería WeChat el miércoles por la mañana.

I saw everyone cried, I saw everyone’s eyes, don’t cry my dears, let’s be strong and hold each other’s hands.

Vi a todo el mundo llorando, vi los ojos de todos, no lloren queridos míos, seamos fuertes y tomémonos de las manos.

A vigil for the victims of the Orlando shooting at a gay bar in Beijing. Photos: Adam’s via HKFP.

Ceremonia en conmemoración de las víctimas del tiroteo de Orlando en un bar gay de Beijing. Foto: Adam’s vía HKFP.

Alrededor de 190 organizaciones LGBTQ en China firmaron una declaración conjunta sobre la masacre publicada el lunes. Decía:

Image uploaded on Blued. via Blued's Weibo.

Imagen subida a Blued vía Blued's Weibo.

We, members of China’s LGBTQ community stand with the victims of this tragedy and their families, friends, and loved ones, and with all LGBTQ people around the world. Together with them, we grieve the loss of so many innocent lives and strongly condemn terrorism and all violence based on sexual orientation, gender identity, and gender expression […]

In China, violence based on sexual orientation, gender identity, and gender expression occurs throughout daily life, including the use of conversion therapy to ‘cure’ gay and bisexual people, bullying of LGBTQ youth in schools, and overall discriminatory treatment.

Nosotros, miembros de la comunidad LGBTQ de China, apoyamos a las víctimas de esta tragedia y a sus familias, amigos y queridos, junto a todas las personas LGBTQ alrededor del mundo. Junto con ellos, lloramos la pérdida de muchas vidas inocentes y condenamos firmemente el terrorismo y toda la violencia basada en la orientación sexual, la identidad de género, y la expresión de género […]

En China, la violencia basada en la orientación sexual, la identidad de género y la expresión de género ocurre en el día a día; incluyendo el uso de terapias de conversión para ‘curar’ a la gente gay y bisexual, acoso a los jóvenes LGBTQ en las escuelas y un generalizado trato discriminatorio.

Blued, la aplicación más popular de citas gay en China, cambió su imagen de carga para decir “Apoyamos a Orlando.”

“La multitud LGBT es parte de la gran familia de la raza humana. Usaremos el amor para ganar esta guerra,” dijo el fundador de Blue en su cuenta de Weibo.

Docenas de personas también se reunieron en Hong Kong el lunes por la tarde para recordar a los asesinados.

El presidente chino Xi Jinping llamó al presidente de los EEUU Barack Obama para ofrecer sus condolencias el lunes. El primer ministro Li Keqiang dijo “China se opone a la actuación terrorista en todas sus formas,” en una conferencia de prensa el lunes.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.