¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Myanmar quiere que se deje de usar la palabra “rohingya” para este grupo étnico perseguido

Loading a truck with Rohingya refugees. Photo by Steve Gumaer. Source: Flickr, CC License

Refugiados rohingya subiéndose a un camión. Fotografía cortesía de: Steve Gumaer. Fuente: Flickr, CC License.

Para las organizaciones defensoras de los derechos humanos fuera de Myanmar (Birmania), los rohingya están dentro de los grupos étnicos más perseguidos en el mundo. Sin embargo, para las autoridades birmanas y el budismo nacionalista, ellos son tratados como inmigrantes ilegales que viven en el estado occidental de Rakhine.

El Ministro de Asuntos Exteriores de Myanmar está solicitando a los otros gobiernos que eviten utilizar la palabra “rohingya” debido a que muchos en el país la consideran una ofensa.

Sin embargo, el mes pasado la embajada de Estados Unidos en Myanmar emitió una declaración expresando sus condolencias a las familias de los rohingya que murieron en un accidente en barco.

…we extend our condolences to the families of the victims, who local reports state were from the Rohingya community. Restrictions on access to markets, livelihoods, and other basic services in Rakhine State can lead to communities unnecessarily risking their lives in an attempt to improve their quality of life.

…expresamos nuestras condolencias a las familias de las víctimas, que según informes locales pertenecían a la comunidad rohingya. Las restricciones de acceso a los mercados, al sustento y a otros servicios básicos en el estado de Rakhine pueden llevar a que las comunidades arriesguen sus vidas innecesariamente en un intento para mejorar su calidad de vida”.

Esta declaración enfureció al budismo nacionalista, que organizó una protesta frente a la embajada de Estados Unidos. Los manifestantes llevaron pancartas con mensajes como “¡Aquellos que usan la palabra rohingya son nuestros enemigos!” y “¡No se inmiscuyan en nuestros asuntos internos!”

Ellos insisten en que deberían ser llamados “bengalíes” debido a que son “inmigrantes indocumentados provenientes de Bangladesh”.

Nacionalistas birmanos protestan en Mandalay contra el uso del término #Rohingya por parte de Estados Unidos.

Protesta nacionalista critica a Estados Unidos por la declaración sobre los rohingya

La mayoría de los rohingya son musulmanes que han estado viviendo cerca de la frontera entre Myanmar y Bangladesh por cientos de años. Sin embargo, el gobierno birmano ha rechazado reconocer a los rohingya como parte de los grupos étnicos del país.

Desde 2012, varios enfrentamientos entre los budistas más extremos y los grupos musulmanes han desplazado a los rohingya de sus comunidades. Algunos huyeron en botes como refugiados a países vecinos del sudeste asiático, mientras otros se refugiaron en campamentos improvisados.

Dirigiéndose al parlamento del Reino Unido el primer cardenal católico birmano Charles Maung Bo describe a los rohingya como “una de las comunidades más marginadas, deshumanizadas y perseguidas en el mundo”.

Su declaración fue publicada por el sitio web World Watch Monitor.

They are treated worse than animals. Stripped of their citizenship, rejected by neighbouring countries, they are rendered stateless. No human being deserves to be treated this way.

Son tratados peor que animales. Los despojan de su ciudadanía, son rechazados por países vecinos, se les declara apátridas. Ningún ser humano merece ser tratado de esta manera.

Scot Marciel, el nuevo embajador estadounidense en Myanmar reconoce la posición del gobierno birmano frente a la palabra “rohingya”, pero enfatizó que las comunidades tienen el derecho a ser llamadas por sus nombres.

La declaración de Marciel generó quejas en línea en Myanmar, pese a que la palabra “rohingya” no fue mencionada por el representante estadounidense.

El Irrawaddy, un sitio web de noticias independiente, publicó un artículo sobre el tema.

En lugar de discutir por una terminología, instó al diálogo entre budistas y musulmanes:

…rather than arguing over terminology, it is crucial to initiate a dialogue between the Buddhist majority and Muslim minority in Arakan State and negotiate a lasting solution, which would alleviate the everyday suffering of all communities in the impoverished state.

En lugar estar discutiendo por terminología, es importante iniciar un diálogo entre la mayoría budista y la minoría musulmana en el estado de Arakan y negociar una solución duradera, esto podría aliviar el sufrimiento diario de todas las comunidades en este estado empobrecido.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.