¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Japan This: la guía definitiva en lengua inglesa del genuino e histórico Tokio

21138820833_0b07d9a591_c

Imagen de la “Base de crucifixión” del antiguo campo de ejecuciones de Suzugamori, situado en el actual Shinagawa, (Tokio). Imagen cortesía de Japan This/Marky Star. Derechos de imagen de Japan This/Marky Star, autorizado por CC BY-NC-ND 4.0 (la imagen solo se puede compartir para usos no comerciales, si se atribuye a Marky Star y si no hay derivados).

Japan This es un fotoblog histórico de Marky Star, residente de Tokio desde hace tiempo y devoto de la extravagante historia de la ciudad y su región circundante. Si les interesa aprender más sobre la etimología de algunas de las líneas ferroviarias de Tokio, la historia de los “Siete ríos de Edo” o la diferencia entre el “Alto Tokio” y el “Bajo Tokio”, Japan This es el blog que deben consultar.

En una entrevista con Tokyo Metropolis, Star dice:

When I’d make references to Japanese holidays on Facebook or in e-mails to my friends and family living outside of Japan I found myself re-explaining them again and again to each person. Instead of just repeating myself again and again, I thought it would be a good idea to just write a few articles like “Japanese New Year” or “Coming of Age Day” and keep them all in one place where I could just refer people.

Cuando hablaba de mis vacaciones en Japón por Facebook o en los correos electrónicos que les mandaba a amigos y familiares que viven fuera de Japón, me daba cuenta de que les contaba lo mismo una y otra vez a cada uno de ellos. Así que, en vez de limitarme a las repeticiones, pensé que sería buena idea escribirlo sin más en unos pocos artículos como “El Año Nuevo japonés”  o “El Día del Adulto“, y recopilarlos en un mismo sitio donde lo pudiera consultar la gente

Al cabo de un tiempo, Star admite que se quedó sin temas de los que hablar, y entonces decidió que continuaría el blog explorando la etimología de los nombres de los lugares próximos a Tokio y los de Kanto, la región circundante, que ahora constituyen el grueso del contenido del sitio.

Star tiene particular interés en explorar el recorrido de la antigua ruta postal de Tokaido, que unía Edo (hoy en día Tokio) con Kioto, la antigua capital del imperio. A pesar de que muchos puntos de referencia han desaparecido debido a los bombardeos en tiempos de guerra o al desarrollo, el ojo experto de Star detecta rincones en los que todavía sobreviven lugares emblemáticos que cuentan una historia sobre el pasado de Japón.

Por ejemplo, Star se tomó su tiempo para contemplar los “picos dobles” del parque Komayama, en Hiratsuka, lugar en el que una vez hubo una pequeña ciudad postal entre el Monte Fuji y lo que por aquel entonces era Tokio.

Picos dobles de Komayama: detalles históricos en la información de la fotografía.

Mientras actualiza una animada cuenta de Twitter, Star comparte los detalles más interesantes de los lugares que ha visitado en Flickr y Twitter; por ejemplo, los enlaces del tuit de arriba a una imagen de Flickr con una minihistoria detallada de Hiratsuka:

In the Edo Period, the town was known as 平塚宿 Hiratsuka-juku Hiratsuka Post Town. It was the 7th station on the 東海道 Tōkaidō the highway linking Edo and Kyōto. In the last census before the Meiji Coup in 1868, Hiratsuka had a local population of 2,114. It featured a 本陣 (honjin) exclusive inn for daimyō and high ranking shōgunate officials and 1 脇本陣 (waki-honjin) exclusive inn for officials outranked by whomever was staying at the honjin. For the average traveler, there were 54 旅籠 (hatago) casual inns providing a room, access to a bath, and most likely prostitutes. Interestingly, for readers of my blog, you may have noticed that this was 2 more inns than Shinjuku had before it was shut down by the shōgunate for rampant sexual impropriety that threatened the traditional establishment sex industry of Yoshiwara.

En el Periodo Edo, la ciudad se llamaba Hiratsuka-juku Hiratsuka Ciudad Postal. Fue la séptima estación de la ruta Tokaido, la ruta que unía Edo y Kioto. En el último censo antes del golpe de Estado Meiji de 1868, Hiratsuka tenía una población local de 2,114 habitantes. La ciudad tenía una posada exclusiva (honjin) para soberanos feudales (daimios) y oficiales de alto rango del shogunato, y una posada exclusiva (waki-honjin) para oficiales de mayor posición jerárquica a quienquiera que estuviese hospedado en el honjin. Para el viajero medio, había 54 albergues normales (hatago) que proveían de una habitación con acceso a un aseo y probablemente también de prostitutas. Curiosamente, para los lectores de mi blog, ustedes pueden haber notado que esta ciudad tenía dos posadas más que las que tenía Shinjuku antes de que el shogunato las cerrara por sus deshonestas y desenfrenadas prácticas sexuales, que amenazaban la tradicional industria de establecimientos sexuales de Yoshiwara.

Las excursiones de Star por los alrededores de Tokio le han llevado a algunos lugares realmente interesantes que no aparecen en las típicas guías turísticas en lengua inglesa de esta ciudad; por ejemplo, Star localiza el lugar donde estaba el antiguo campo de ejecuciones de Suzugamori, en el actual Shinagawa, un barrio de Tokio.

Suzugamori Execution Grounds

Campo de ejecuciones de Suzugamori. Imagen cortesía de Japan This/Marky Star. Derechos de imagen de Japan This/Marky Star, autorizado por CC BY-NC-ND 4.0 (la imagen solo se puede compartir para usos no comerciales, si se atribuye a Marky Star y si no hay derivados).

Sobre este punto de referencia, Star dice en el blog Japan This:

The area that is preserved today is allegedly the actual killing floor. As such there are many Buddhist monuments which have been erected to “soothe the lost souls” that inhabit the area. Today, two streets run along the preserved area and an elevated pedestrian crossing goes over the entrance, so most people don’t even notice the area. This may be by design, as execution grounds are seen as unclean places. I’ve heard the rent is cheap in this area because people are afraid of ghosts – never investigated this myself, but my gut instinct tells me that while this might have been true in the past, in the overcrowded Tōkyō of today, this area might be just as pricey as anywhere else in the area. And while the name Suzugamori instills fear in the hearts of those who know the gruesome history of the area, there is a park and elementary school which both bear the name Suzugamori. So it’s not quite as dark and taboo as I’d been told when I first came to Japan.

Se presupone que el área preservada hoy en día es el punto exacto donde tenían lugar las ejecuciones, de ahí que se hayan ido erigiendo diferentes monumentos budistas para “confortar a las almas perdidas” que la habitan. En la actualidad, dos calles corren a lo largo de la zona preservada y un paso peatonal elevado lo recorre desde la entrada, por lo que la mayoría de la gente ni siquiera se da cuenta de por dónde está pasando. Esto puede ser por su diseño, para que el campo de ejecuciones vea visto como un lugar contaminado. He oído que los alquileres son bajos en la zona porque la gente tiene miedo de los fantasmas; nunca lo he investigado por mí mismo, pero mi intuición me dice que, aunque este hecho pudiera haber sido cierto en el pasado, en el superpoblado Tokio de hoy en día, esta zona podría ser tan cara como cualquier otra. Y, aunque el nombre Suzugamori todavía infunde miedo en los corazones de quienes conocen la horripilante historia del lugar, hay un parque y una escuela primaria que tienen que soportar ese mismo nombre. No obstante, esta historia no era tan siniestra ni tan prohibida como les he contado cuando yo acababa de llegar a Japón.

Si están interesados en Tokio, ya sea como residente o como visitante, tanto el blog de Star como su colección de imágenes en Flickr contienen un tesoro oculto de información. En otro de sus paseos, Star explora el barrio de Tsukudajima, en el centro exacto del Tokio contemporáneo.

石川島灯台跡

Imagen: Ruinas del faro de la isla Ishikawa. Imagen cortesía de Japan This/Marky Star. Derechos de imagen de Japan This/Marky Star, autorizado por CC BY-NC-ND 4.0 (la imagen solo se puede compartir para usos no comerciales, si se atribuye a Marky Star y si no hay derivados).

Sobre Tsukudajima, Star dice:

The area is a fascinating look at one of the most traditional areas of Tōkyō. Many of the families are descendants of the original fisherman that lived and worked here in the Edo Period. Some can even trace their roots back to the first group of fishermen relocated from Ōsaka by the first shōgun, Tokugawa Ieyasu.

Esta zona supone un vistazo espectacular a una de las áreas más tradicionales de Tokio. Muchas de las familias descienden de los primeros pescadores que vivieron y trabajaron aquí en el Periodo Edo, algunos incluso pueden encontrar sus raíces en el primer grupo de pescadores que fueron reubicados desde Osaka por el primer shogun, Tokugawa leyasu.

También hay una cuenta informativa en Flickr de Japan This, una cuenta de Twitter que se actualiza con frecuencia y un podcast de Japan This que está en construcción. Star también ofrece paseos turísticos por Tokio.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.