¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

10 Atletas de cuatro países competirán en las Olimpíadas bajo una bandera: Refugiado

57515cb04

El equipo confirmado de Atletas Olímpicos Refugiados. Fuente: Página de Facebook de ACNUR

Este año, los Juegos Olímpicos en Río de Janeiro serán los primeros en acoger un equipo conformado totalmente por refugiados. El equipo consiste en seis hombres y cuatro mujeres atletas quienes huyeron de Sudán del Sur, la República Democrática del Congo, Siria y Etiopía. Ellos competirán en los juegos y también participarán de la ceremonia de apertura en el Estadio Maracaná bajo la bandera de las Olimpíadas.

Cuarenta y tres personas compitieron por un puesto en el equipo de refugiados. Las buenas noticias fueron anunciadas por el Presidente de la Comunidad Olímpica Internacional (IOC),Thomas Bach, mientras revelaba los integrantes del equipo a la prensa.

These refugee athletes have no home, no team, no flag, no national anthem. We will offer them a home in the Olympic Village together with all the athletes of the world. The Olympic anthem will be played in their honor and the Olympic flag will lead them into the Olympic Stadium.

Estos atletas refugiados no tienen hogar, equipo, bandera o himno nacional. Les ofreceremos un hogar en la Villa Olímpica junto con todos los atletas del mundo. El himno Olímpico tocará en su honor y la bandera Olímpica los guiará dentro del Estadio Olímpico.

Aquí algunas de sus historias.

Nadadores de Siria

Rami Anis, 25, y Yusra Mardini, 18, son dos nadadores de Siria quienes competirán en el equipo de refugiados.

Yusra, screenshot Youtube

La nadadora siria Yusra Mardini. Captura de pantalla vía YouTube.

Yusra y su hermana huyeron de su ciudad natal de Damasco en agosto del 2015, llegaron primero al Líbano y luego a Turquía, donde ella pagó a traficantes de personas para cruzar el Mar Egeo a Grecia y buscar asilo en Europa. Según una historia de una emisora de radio sin fines de lucro de Estados Unidos, NPR, el bote que los llevaba se empezó a inundar, entonces Yusra y su hermana, ambas buenas nadadoras, se lanzaron al mar para dar al bote medio hundido mayor flotabilidad. Luego de pasar tres horas y media en el agua, ellas finalmente llegaron a la Isla de Lesbos.

En Alemania, donde ella finalmente se estableció, ella se contactó con un club de natación y empezó a entrenar para las Olimpíadas.

En un video publicado por la IOC, Yusra describe su último entrenamiento en Siria como “mirando hacia el techo sobre una piscina y viendo el cielo a través de los agujeros causados por bombas.”

Tristemente, mientras que el 2016 marca el inicio de las Olimpíadas en Río, también marca el quinto año de la guerra en Siria, sin fin a la vista.

Yudocas del Congo

Screen Shot 2016-06-22 at 00.47.37

Yolande Mabika. Captura de pantalla vía YouTube

Popole Misenga, 24, y Yolande Mabika, 28, solicitaron asilo en Brasil mientras que visitaban el país para el Campeonato Mundial de Yudo en Río del 2013 .

Ambos vienen de Bukavu, al este de la República Democrática del Congo, un área donde la violencia y las violaciones a los derechos humanos persisten aún después del fin de la Segunda Guerra del Congo.

Screen Shot 2016-06-22 at 00.47.11

Yudoca Popole Misenga, Captura de pantalla vía YouTube

Ambos afirman haber sufrido maltrato por parte de su entrenador en el Congo cada vez que perdían una competencia. Según ellos, su entrenador los encerraba por días con acceso a comida restringido.

Luego de obtener asilo en Brasil, se establecieron en Río de Janeiro y se les ofreció entrenamiento en la escuela de yudo fundada por Flavio Canto, un brasileño que es medallista olímpico de bronce.

Atletas de pista del Sur de Sudán

Durante 30 meses, la Guerra Civil de Sudán del Sur ha empujado a cientos de miles de refugiados a países vecinos. Pero cinco afortunados atletas sursudaneses que viven en Kenia fueron seleccionados para unirse al equipo de refugiados.

Ellos son Paulo Amotun Lokoro, 24, Yiech Pur Biel, 21, Rose Nathike Lokonyen, 23, Anjelina Nadai Lohalith, 21, y James Nyang Chiengjiek, 28. Los cinco atletas sursudaneses actualmente viven y entrenan en Kenia y estarán compitiendo en la carrera de  800-1,500 metros en las Olimpíadas.

Ellos comparten historias espantosas de escape, hambre y sufrimiento como refugiados. Yiech contó a Radio Tamazuj, un servicio diario de noticias que cubre Sudán del Sur:

In the refugee camp, we have no facilities – even shoes we don’t have. There is no gym. Even the weather does not favor training because from morning up to the evening it is so hot and sunny

En el campo de refugiados, no tenemos instalaciones  – ni siquiera tenemos zapatos. No hay gimnasio. Hasta el clima no favorece el entrenamiento porque desde la mañana hasta el atardecer hace mucho calor y es soleado.

Un corredor de maratón de Etiopía

Screen Shot 2016-06-22 at 01.13.19

El corredor etíope Yonas Kinde, captura de pantalla vía YouTube

El corredor de maratón Yonas Kinde, 36, también será parte del Equipo Olímpico de Refugiados en Río 2016, habiendo escapado de Etiopía. Ha vivido por cinco años en Luxemburgo, tomando clases de francés regularmente y manejando un taxi para ganarse la vida.

“Es imposible para mí vivir allá … Es muy peligroso para mi vida,” dijo sobre su país natal a la agencia de refugiados de las Naciones Unidas.

Entrena dos veces al día para prepararse para los juegos. “Participaré en los Juegos Olímpicos. Estaré orgulloso. Estaré contento,” le dijo Kinde a un periodista de la página oficial de las Olimpiadas. A él aún se le hace difícil hablar sobre por qué tuvo que irse de Etiopía.

In a Music Video, Refugees Say Thanks to Brazil for Welcoming Them.

En un video musical del 2015, los refugiados dan gracias a Brasil por recibirlos amablemente.

Un anfitrión acogedor

Brasil ha experimentado un aumento en el número de solicitantes de asilo en los últimos años. En el 2010, menos de mil personas solicitaron asilo en Brasil. En el 2015, fueron cerca de 28,000.

Brasil es ahora el hogar de 8,863 refugiados reconocidos (excluyendo solicitantes de asilo que viven en el país) de 81 nacionalidades, según el Comité Nacional Brasileño para Refugiados (CONARE). La mayor parte de ellos provienen de Siria, Colombia, Angola y la República Democrática del Congo.

Brasil ha tenido una política de puertas abiertas para los solicitantes de asilo  — se les otorga residencia, permiso de trabajo y documentos de viaje temporales mientras que su petición de refugio está pendiente. Aunque el gobierno no provee alojamiento especial o beneficios de subsidio ya sea a refugiados o solicitantes de asilo, ellos tienen libertad de trasladarse y encontrar trabajo en el territorio brasileño, así como acceso a servicios públicos de salud.

Pero no todo ha sido buenas noticias para los refugiados en Brasil. El gobierno provisional de Brasil, en el cargo mientras que la Presidenta electa Dilma Rousseff espera un juicio final de destitución, ha anunciado que suspende todas las conversaciones con la Unión Europea sobre la reubicación de refugiados en su país.

Sin embargo, solo a semanas de las Olimpiadas, Brasil recibe al equipo de refugiados con los brazos abiertos. Mario Cilenti, el director de relaciones de la Villa Olímpica de Río 2016, dijo:

It is fantastic news that the IOC has created a team of refugee athletes to compete at the Rio 2016 Games. Alongside athletes from all corners of the globe, they will be received with open arms at the Olympic Village and by all of Rio 2016, and we are sure that Brazilians will also welcome them with the warmth for which they are renowned.

Es fantástica la noticia que la IOC ha creado un equipo de atletas refugiados para competir en los Juegos de Río 2016. Junto con atletas de todas partes del mundo, ellos serán recibidos con los brazos abiertos en la Villa Olímpica y por todo Río 2016, y estamos seguros que los brasileños también los recibirán con la calidez por la que son reconocidos.

Mientras que el Presidente de la IOC Thomas Bach comentó:

This will be a symbol of hope for all the refugees in our world, and will make the world better aware of the magnitude of this crisis.

Esto será un símbolo de esperanza para todos los refugiados en el mundo, y haremos que el mundo sea más consciente de la magnitud de esta crisis.

1 Comentario

  • HeKeIsDa

    aunque se podria usar la bandera del partido o familia o tribu o grupo etnico o linguistico al que pertencieron en su pais de origen.

    dado que si me dicen siria pienso en el kurdistan sirio. por ende la bandera del kurdistan le queda de perlas al sirio.

Únase a la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.