¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Los censores chinos hacen que redes sociales sólo muestren noticias positivas sobre las inundaciones

Disaster relief soldiers carrying sand bags and eating buns. Screen capture from CCTV.

Soldados de ayuda de desastres llevando bolsas de arena y comiendo bollos. Captura de pantalla de CCTV.

Las redes sociales han jugado un papel clave en la repercusión de los desastres que han golpeado China. Tras el terremoto de Sichuan en 2008, el “Twitter chino”, Weibo, fue utilizado para coordinar las operaciones de ayuda. Y después de las explosiones de Tianjin del año pasado, mientras los los medios locales cubrían la noticia superficialmente o la ignoraban por completo, los usuarios de la Web publicaban y difundían sus fotos y actualizaciones.

Las redes sociales son un lugar en el que las víctimas de una tragedia pueden expresar su dolor y apoyarse mutuamente. También son un lugar en el que los ciudadanos pueden publicar sus propias observaciones, e informar –aunque los estrictos censores de China acaban borrándolas.

Esto es lo que está pasando ahora mismo con las noticias relacionadas con las extensas inundaciones que afectan a 26 provincias. Hasta ahora, alrededor de 1,5 millones de personas han tenido que ser evacuadas, y 180 han muerto. El Partido Comunista Chino cree que las noticias del desastre deben ser positivas y en la línea de su ideología, de ahí la falta de información crítica o contundente.

Muchos internautas se han quejado sobre la eliminación de las noticias de las inundaciones en Weibo. Un usuario de Weibo de la provincia de Anhui escribió:

皖人救国,无人救皖。都过去这么长时间了,打电话给家里人,放晴两三天,我们那块下面的村镇武警还是在救援,因为水位没有下去,哪怕我有时候评论暴雨说道安徽,竟然会被删评论,呵呵好好笑哦,安徽为了下游牺牲了多少次多少年,收到不公平的发展对待,现在被迫承载洪水内涝,还不能说了?

Anhui salva el país [la provincia, que está situada en medio de la corriente del río Yangtze , es un lugar de descarga para inundaciones], pero nadie está ahí para salvar Anhui. Llamé a mi familia, aunque la lluvia ha parado durante tres días, el nivel del agua se mantiene alto y las fuerzas armadas policiales locales todavía están realizando operaciones de rescate. A veces, cuando hago un comentario sobre el terreno de Anhui, los comentarios son borrados. Esto es ridículo, durante años Anhui se ha sacrificado por las ciudades que están río abajo, y la provincia no tiene las mismas oportunidades de desarrollo. Ahora que estamos inundados, ¿no podemos siquiera comentarlo?

Sus quejas tuvieron eco en la sección de comentarios:

- 都要积极向上乐观装傻,瞎讲什么大实话!小心人家让你话都没地方讲
– 我们这边也是 虽然晴天 但是水位不退 有时候还涨 不下雨 但是大家都开心不起来了 发消极的微博还被删评论冻我账号 真无语了

- Estamos obligados a ser positivos, optimistas, e ingenuos. ¡Cerremos nuestros ojos y hablemos sobre la Gran Verdad! Cuidado, pueden prohibirle hablar.
– Aquí estamos igual. La lluvia ha parado pero el nivel del agua sigue en las mismas. A veces incluso sube. La gente es infeliz. En el momento en el que digo algo negativo, mis comentarios son eliminados y mi cuenta suspendida. No tengo palabras.

Las agencias de noticias suspendidas de fuera de China han informado que las inundaciones en Anhui han matado a unas cuantas docenas de personas. Cientos de víctimas de las inundaciones se manifestaron el 8 de julio contra la entrevista de la estatal Televisión Central China (TCC) a dos funcionarios de los servicios de socorro locales, que aseguraban que las inundaciones sólo afectaban a dos calles mayores.

Por supuesto, las noticias sobre la protesta no pudieron ser encontradas en Weibo. Lo que sí circuló ampliamente fueron las noticias sobre la heróica y sacrificada contribución del Ejército de Liberación Popular en las tareas de ayuda. Un reportero de la TCC resumió el vídeo-reportaje de la cadena sobre el tema en un post de Weibo y añadió fotos de capturas de pantalla. Fue después republicado por importantes agencias de noticias y “voluntarios de la civilización” –miembros de las Juventudes Comunistas de China, que promueven el mensaje del partido online:

【为这些最可爱的人致敬!】大雨滂沱里,他们不穿雨衣;为了运沙袋,他们浑身是泥,里外湿透;六十斤的沙袋,他们每个人扛三百个,来回跑六百趟;混着雨水的矿泉水和几个馒头,就是他们日常的伙食……哪里有危险,哪里就有抗洪抢险的战士们。致敬!

¡Saludos a las más adorables gentes! En un duro terreno, movieron las bolsas de arena sin ropas de lluvia, y con sus cuerpos cubiertos de barro. Cada bolsa pesa 60 jins [alrededor de 36 kg] y cada uno llevó 300 de ellas y tuvo que ir de un punto a otro 600 veces; el agua y los bollos se mezclaron con la lluvia y esta es su dieta diaria… donde quiera que esté el peligro, aparecen los combatientes del desastre. ¡Saludos!

Muchos internautas no se conmovieron con la propaganda. Debajo hay un ejemplo del escepticismo encontrado en los hilos de comentarios:

每次看见这样的事迹,我是真心怀疑,官方宣传用这种模式的所谓“感动”来置换事前的防灾准备不足,以及救灾组织工作不力,是真正在吃那些一线官兵的人血馒头。回回百年不遇,年年感动中国! 宣传部门的人,最厉害的地方,就是能把一场灾难变成一件感人至深的好事,责任问题可以隐藏的悄无声息!
最可爱的人可敬,可是我就想问了,这么强大的国家,后勤部都吃屎去了吗?连暖水热饭都提供不了??
连一根火腿肠都不给他们,还好意思上新闻,连保护国家人民的人都不照顾不好,真是国家自己打自己的脸

- Siempre que leo este tipo de cuentas, dudo. La propaganda oficial convierte la falta de equipos de ayuda de desastres en una historia “conmovedora”. Tal cosa es usar el sudor y la sangre de los soldados de primera línea [para propósitos políticos]. Cada vez que se considera el desastre como el más serio en 100 años, lo utilizan para llegarle al corazón a China. La propaganda es buena convirtiendo un desastre en una historia positiva, y haciendo los errores humanos invisibles.
– Las gentes más adorables son repetuosas. Pero, ¿cómo es que en este poderoso país no hay un equipo de apoyo que les de agua y comida caliente?
– ¿No pueden ni darles una salchicha? ¿Y convierten esto en una noticia? No pueden ni cuidar de la gente que protege el país, es vergonzoso.

En Twitter, los líderes de opinión fueron más enfáticos al criticar la censura y la propaganda de las inundaciones. Wu Zuolai, un bloguero de actualidad, argumentó que el dar la vuelta a las noticias podría hacer que la gente dejase de donar a los equipos de socorro:

El nuevo portal de Sina se ha convertido en la TCC. No importa cuan grande el desastre, el primer titular siempre es sobre el presidente Xi, seguido por el primer ministro. Las inundaciones del sur, que han causado incontables muertes y lesiones, es una noticia secundaria. Pero la gente también cambia, no importa cuan “sensacional” sea el reportaje, nadie dona. Porque no es la causa de la gente [sino la causa del partido]. El Partido Comunista Chino tiene 80 millones de miembros, si cada uno dona 100, lograría recolectar 8 billones para una fiesta de aniversario. La gente no tiene por qué participar.

Y Gao Yu, un prominente periodista chino que está bajo arresto domiciliario por filtrar un documento del partido, discutió el tema de la responsabilidad del gobierno:

Ahora Wuhan [en la provincia de Hubei] está totalmente inundada y el número de personas afectadas ha alcanzado los 30 millones. Aún así [el ex-primer ministro] Li Peng y su familia pueden todavía disfrutar de su verano. La razón es que las operaciones de ayuda han seguido el mismo patrón durante 67 años [desde el establecimiento de la República Popular de China en 1949]: el ejército popular está combatiendo las inundaciones con bollos como alimento; los líderes hacen una aparición televisiva en la primera línea; la verdad sobre las vidas y propiedades perdidas se encubre; el pecado y la responsabilidad se transforman en gloria en los medios.

El ex-primer ministro chino Li Peng es una persona clave en la construcción de la polémica Presa de las Tres Gargantas de río Yangtze. El proyecto fue diseñado para ser capaz de lidiar con esas inundaciones que se dan una vez en el milenio. Sin embargo, en la realidad, el proyecto cambió el clima a lo largo del Yangtze, causando serias sequías en el verano de 2006 y la primavera de 2010. Y cuando el agua desborda las presas que hay río arriba, las provincias que se encuentran río abajo sufren grandes inundaciones.

Además, la reclamación de lagos interiores y humedales para lujosos proyectos de desarrollo de propiedades ha obstaculizado aún más la descarga de agua durante las inundaciones. Pero bajo el actual sistema de censura, las críticas que asocian los proyectos de desarrollo con las inundaciones son catalogadas como propagación de rumores, y la única “gran verdad” sobre las inundaciones es el heróico Ejército Popular dirigido por el partido.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.