¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Escuela de Timor Oriental multa a alumnos por hablar una de las dos lenguas oficiales del país

jornal Timor Post 13julho2016

“Si un estudiante habla tetun recibe una multa de 1$”. Foto: Timor Post, edición del 13 de julio.

El equipo directivo de la Escuela Básica de Fatumeta, en Dili, ha decidido implementar una norma que prohíbe que los estudiantes hablen una lengua que no sea el portugués, incluído el tetun, mientras estén en la escuela.

Según el periódico Timor Post, la directora de la escuela, Fernanda Belo, sostiene que los estudiantes deben hablar únicamente portugués. Quienes “no hablen el idioma”, dice, “es mejor que se queden callados”.  De acuerdo con este períodico, los estudiantes a los que sorprenden hablando lenguas distintas del portugués son multados. El Timor Post, que se publica en tetun, cita las siguientes declaraciones de Belo:

Ami ko’alia ona ho inan-aman katak alunus sira tama iha resintu eskola ne’e labele ko’alia tetun, hotu-hotu ko’alia lian português, sé maka ko’alia tetun sei multa dollar 1

Ya hemos comunicado a los padres la norma que establece que los alumnos no pueden hablar tetun, todo el mundo tiene que hablar portugués. Quienes hablen tetun, reciben una multa de 1$.

La directora de la escuela destaca que “los padres estuvieron de acuerdo con la norma” y justifica las multas como forma de ayudar a los estudiantes a hablar portugués.

Tras ganar la independencia frente a Indonesia en el 2002, Timor Oriental adoptó el portugués y el tetun como las lenguas oficiales del país. Sin embargo, diez años después, diferentes estudios señalaban que sólo el 15% de la población hablaba portugués:

Apesar de fazer parte da CPLP, Timor-Leste é um dos países com menor penetração da Língua portuguesa. Por todo o território falam-se cerca de 20 línguas e dialetos para além do Indonésio. Apenas 15% da população fala Português.

Aunque forma parte de la CPLP, Timor Oriental es uno de los países con menor implantación de la lengua portuguesa. A lo largo del país se hablan alrededor de 20 lenguas y dialectos diferentes, además del indonesio. Tan solo el 15% de la población habla portugués.

Sin embargo, las normas de la Escuela Básica de Fatumeta parece que contradicen las leyes de educación del país. La presidenta de la Fundación Alola y embajadora de buena voluntad para temas educativos, Kirsty Sword Gusmão, ha declarado a Global Voices que se está analizando la política de la escuela de multar a quienes hablen tetun:

Ha'u sei refere asuntu ida ne'e ba Sra Vice-Ministra Ensinu Báziku tanba regra/sansaun hanesan ne'e la han malu ho Dekreto Lei kona-ba Kurrikulu Foun Ensinu Baziku nian.

Voy a llevar este asunto ante la señora vice-ministra de educación básica porque esta norma o sanción no cumple la Ley del currículum de educación básica  [de Timor Oriental].

Kirsty Sword Gusmão,

Kirsty Sword Gusmão. Photo in public domain.

Gusmão explicó:

Sra Diretora Eskola Fatumeta ne'e mak tenke simu multa tanba viola Dekretu Lei 4/2015 Kurrikulu Ensinu Báziku ne'ebé determina: a) prosesu hanorin lian tenke hahú ho oralidade no depois mak hakat ba lee no hakerek (art. 11-1) b) progresaun husi Tetun ba Portugés (hahú hanorin literásia Tetun) (art. 11-2) c) karga oráriu literasia Tetun no Portugés iha siklu 1 la hanesan (Tetun mak barak liu) no iha siklu 2 hanesan  d) objetivu final aprendizajen komponente literásia atu iha báze mak’as lian ofisiál rua (art 11-2) (la iha objetivu atu hanorin lian inan/nasionál seluk) e) uza lian instrusaun sei lalenok progresaun (hahú lian instrusaun ne’ebé uza mak Tetun no depois mak hahú móis hanorin komponente kurrikular seluk ho lian Portugés (art. 14-2 no 3) Viva lian-Tetun!

La directora de la escuela de Fatumeta es la que debería ser multada por violar el Decreto Ley 4/2015 de Currículum de Educación Básica, que determina que: a) el proceso de aprendizaje debe iniciarse oralmente, continuar con la lectura y, a continuación, la escritura; b) la progresión del tetun al portugués comienza con la alfabetización en tetun (artículo 11-2); c) las horas de alfabetización en tetun y en portugués durante el primer ciclo no son las mismas (el tetun debe tener prioridad) y en el segundo ciclo serán iguales; y d) el objetivo final principal de la enseñanza de la alfabetización será sentar las bases de las dos lenguas oficiales  (artículo 11-2) (no hay que enseñar otras lenguas maternas o nacionales). ¡Viva la lengua tetun!

Global Voices habló también con João Paulo Esperança, linguista portugués que vive desde hace años en Dili. Esperança afirma que es necesario confirmar la situación de la escuela y solo entonces se verá si es necesaria o no una respuesta:

Penso que primeiro há que confirmar qual é a situação real nesta escola, mas eu, pessoalmente, não concordo com políticas escolares que proíbam os alunos de falarem a língua que quiserem no recinto escolar, fora da aula. E pode haver também famílias sem possibilidades económicas de pagar estas multas. Mas creio que não é com má intenção que alguns diretores e professores tentam implementar medidas destas. Antigamente as escolas em Timor usavam muito os castigos corporais, a língua de ensino era o português e, depois da invasão, o indonésio, e os alunos eram punidos fisicamente por falarem outras línguas; era essa a experiência pessoal da maior parte das pessoas, mas a pedagogia moderna recusa que se possa bater aos alunos, por isso alguns professores tentam usar essas multas como um castigo alternativo. Quanto à tentativa de criar uma escola de imersão em língua portuguesa, isso terá provavelmente a ver com o facto de as escolas vistas como modelo em Timor também o serem, e isto inclui, por exemplo, a Escola Portuguesa, as Escolas de Referência e o mítico Externato de São José. Aliás, ultimamente tem surgido uma tendência que nos devia fazer pensar: muitos pais da classe média-alta que não conseguem vaga nessas escolas de imersão em língua portuguesa aqui em Díli estão a colocar os filhos em escolas filipinas de imersão em língua inglesa.

Creo que primero hay que confirmar la situación real de la escuela, aunque personalmente, yo no estoy de acuerdo con políticas escolares que prohíben a los alumnos que hablen la lengua que quieran en el recinto escolar, fuera de clase. Y también pueden existir familias que no tengan la capacidad económica de pagar las multas. Pero pienso que no es la mala intención la que empuja a algunos directores y profesores a implementar medidas como estas. Antes, las escuelas de Timor empleaban muchos castigos corporales, la lengua de enseñanza era el portugués y, después de la invasión, el indonesio, y a los alumnos se los castigaba físicamente por hablar otras lenguas; esa era la experiencia personal de la mayor parte de la gente, pero la pedagogía moderna rechaza la posibilidad de pegar a los alumnos. Por eso algunos profesores intentan usar las multas como un castigo alternativo. Sobre el intento de crear una escuela de inmersión en lengua portuguesa, probablemente tendrá que ver con el hecho de que las escuelas que se tienen como modélicas en Timor también lo son y eso incluye, por ejemplo, la Escuela Portuguesa, las Escuelas de Referencia y el mítico externato de São José. Últimamente, ha aparecido una tendencia que tendría que hacernos reflexionar: muchos padres de clase media-alta que no encuentran plaza en estas escuelas de inmersión en lengua portuguesa en Dili están llevando a sus hijos a escuelas filipinas de inmersión en lengua inglesa.

Estanislau Saldanha, presidente del Consejo Permanente de Directores del DIT – Dili Institute of Technology, cree también que una política lingüística tan estricta es ilegal:

Desizaun nee viola konstituisaun RDTL konaba lian ofisial no viola lei base edukasaun konaba lian instrusaun iha eskola. Nunee viola direitu estudante nian hodi expresa no aprende iha lian nb fasil no tulun sira atu aprende kontiudu siensia nb lais.

Esta decisión contraviene la constitución de la RDTL sobre lenguas oficiales y también la ley básica de educación sobre la lengua de instrucción en la escuela. Así pues, contraviene el derecho de los estudiantes a expresarse y estudiar en una lengua fácil que los ayude a aprender los contenidos científicos de manera más rápida.

Virgilio da Silva Guterres, presidente del Consejo de Prensa de Timor Oriental afirma que debe primar el interés de enseñar la ciencia:

Eskola Fatumeta nee keta eskola lian portugues karik? Eskola nia objetivu nee atu aprende siensia. Lian, portugues ka ingles, nudar meiu ka instrumentu atu aprende., la'os objetivu. Ita labele uza labarik sira nudar objetu retaliasaun ba regra sira nebe uluk aplika ba ita. Eskola Soibada, Colégio Maliana, no Ossu nia regra vale no aplicável iha sira nia tempu. La'os ba tempu hotu-hotu. Husu Diretora eskola revoga regra nee.

¿Debe ser la escuela de Fatumeta una escuela de lengua portuguesa? El objetivo de la escuela es enseñar ciencia. Aunque se use el portugués o el inglés como medio o instrumento para aprender [ciencia], el objetivo no es la lengua. No podemos castigar a los niños aplicando las normas del pasado. Las normas de las escuelas de Soibada, Maliana y el Ossu eran válidas y se podían aplicar en su momento, no ahora. Le pido a la directora de la escuela que retire la norma. [Durante la colonización portuguesa, estas escuelas aplicaban normas educativas bajo la amenaza de un régimen dictatorial]

Kashogy Junior, cuyos hermanos pequeños estudian en una escuela primaria de Dili, escribió en Facebook:

Mana, questão sira nene dala ruma atu leva ba mesa discução mos aluno sira iha duvida, Tauk hetan terminação estuda nian, ka hasai husi escola, tauk sira hetan transferencia ba escola seluk nebe mak sira la du'un gosta, e barak tan. Em tão, buat hotu lakon deit iha anin leten :). Istoria barak, so que ita mos hanoin ru-rua fali atu halo qeicha. Estudante sira ne balun em tão foti ne hansan “Joke” wainhira hetan sanção.

A veces los alumnos tienen miedo de hablar de estos temas porque temen que los expulsen de la escuela. También tienen miedo de que los envíen a escuelas a las que no quieren ir. Así que las quejas se esfuman aunque hay muchas historias que contar. Los alumnos se lo piensan dos veces antes de quejarse de lo que sea. Algunos alumnos incluso bromean con la situación cuando los sancionan.

El reportaje del Timor Post ha tenido un gran impacto en la sociedad timorense. Las multas a estudiantes por hablar tetum han impactado de modo especial en el público porque el tetun es una de las lenguas oficiales del país.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.