- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

Macau será el enlace entre los países de habla portuguesa y China

Categorías: Angola, Brasil, Cabo Verde, Guinea Ecuatorial, Guinea-Bissau, Macao (China), Mozambique, Portugal, Santo Tomé y Príncipe, Timor Oriental, Buenas noticias, Ciencia, Economía y negocios, Educación, Lenguaje, Medios ciudadanos, Política, Relaciones internacionales
Ruínas de S. Paulo, igreja construída pelos portugueses em 1565 em Macau. Foto: Jakub Hałun /Wikimedia under GNU licence.

Ruinas de S. Paulo, iglesia construida por los portugueses en 1565 en Macau. Foto: Jakub Hałub/Wikimedia [1]. Con licencia GNU.

El Jefe ejecutivo de la Región Administrativa Especial de Macao, Fernando Chui Sai On [2], anunció, en una visita a Lisboa [3], la creación de un centro destinado a promover varias iniciativas entre China y los países de la CPLP ‘Comunidad de países de lengua portuguesa’, que se refiere a Macauhub, un portal de noticias de Macao. De acuerdo con esa misma fuente [4]:

O centro ficará instalado num único edifício e juntará interesses em áreas económicas-comerciais, oferta de serviços para empresas, organização de feiras, reuniões e exposições culturais e formação de profissionais.

El Centro estará ubicado en un solo edificio y reunirá intereses en las áreas económico-comerciales, prestación de servicios a empresas, organización de ferias, exposiciones, reuniones culturales y formación de profesionales.

Enseñanza de la lengua portuguesa en Macau

Ensino-da-Língua-PortuguesaEl portugués es una de las lenguas oficiales de la Región Administrativa Especial de Macao (RAEM) y las autoridades chinas quiere fortalecer la enseñanza del portugués. Durante su visita a Lisboa, Chui Sai On se encontró con algunos estudiantes de Macao que estudiaban en Portugal. Según el portal de noticias Ponto Final [5], los estudiantes se quejaron al jefe Ejecutivo de la falta de profesores de Derecho en Macao lo que se debe al hecho de no dominar la lengua portuguesa, herramienta importante en la enseñanza del Derecho en Macao que «es de raíz portuguesa», reconoce Chui Sai On:

Durante a visita a Portugal, Chui Sai On comprometeu-se a reforçar o ensino do português em Macau e reafirmou a sua vontade de tornar a cidade um centro de difusão da língua portuguesa na China.

Durante la visita a Portugal, Chui Sai On se comprometió a reforzar la enseñanza del portugués en Macao y reafirmó su voluntad de convertir la ciudad en un centro de difusión de la lengua portuguesa en China.

Manual de Portugués creado en China

Comunidade de Países de Língua Portuguesa. Foto: CPLP

Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. Foto: CPLP

El Instituto Politécnico de Macao (IPM) editó el manual de enseñanza de  «Português Global» que será distribuido en China «gracias a un acuerdo inédito con una editora de Pequim», informa [6] la agencia de noticias Lusa.

El manual será adaptado a la audiencia china y al Centro Científico de la Lengua Portuguesa del IPM:

Prepara-se para lançar, até ao final do ano, pelo menos quatro livros, na área da escrita ou fonética, e o quarto volume do «Português Global.

Se prepara el lanzamiento, antes de fin de año, de al menos cuatro libros en el área de escritura y de fonética y un cuarto volumen de «Portugués Global.»

La enseñanza del Portugués en China está «en aumento». El coordinador del Centro Pedagógico y Científico del IPM, Carlos André, dice que existen [6] «33 universidades chinas que enseñan la lengua portuguesa, 23 de las cuales en licenciatura tienen un problema: la escasa preparación de los docentes y la falta de materiales»:

Eles falam muito bem português porque se formaram em boas escolas, quase todas na China, muitas vezes com um ano passado em Portugal — às vezes mais — muitos deles até têm mestrado, (…) mas aprenderam português, não a ensinar português», explicou Carlos André.

Ellos hablan muy bien portugués porque se formaron en buenas escuelas, casi todas en China, muchas veces pasaron un año en Portugal — a veces más — muchos hasta tienen maestrías (…) pero aprendieron portugués, no a enseñar portugués, explicó Carlos André.