¿Dónde hay fiesta? Desarrolladores trinitenses crean una aplicación para saberlo

Trinidadian software developers Andel Husbands and Jonathan Agarrat in New York, where they met to brainstorm the WhereDPump app and get the ball rolling on its completion. Photo courtesy the subjects, used with permission.

Los trinitenses desarrolladores de software Andel Husbands y Jonathan Agarrat en Nueva York. Foto utilizada con permiso.

De un país conocido por su afición a la fiesta y a pasarlo bien llega una aplicación que guía a los fiesteros al lugar de la juerga. Jonathan Agarrat y Andel Husbands, amigos de la infancia, ambos de 21 años, han desarrollado -y presentado el pasado mes de junio- la aplicación WhereDPump, llevando la diversión y la tecnología a otro nivel.

Con el carnaval del 2017 a la vuelta de la esquina los amantes de la fiesta de Trinidad y Tobago ya no tendrán que buscar a dónde ir a divertirse en las redes sociales o por el boca a boca. La aplicación ofrece a los promotores de actividades de ocio la oportunidad de anunciar sus eventos, recogiendo en un pequeño espacio todas las propuestas pensadas para aquellos que van de club en club.

Global Voices habló con los creadores de WhereDPump y descubrió más sobre este nuevo servicio.

The app's home screen, showcasing the different events.

Pantalla principal de la aplicación, mostrando varios eventos.

Global Voices (GV): ¿Qué les inspiró a crear la aplicación? ¿Qué aporta?

Andel Husbands (AH) and Jonathan Agarrat (JA): Our love for partying! We found it strange that a lot of businesses in Trinidad still do many things manually and on paper. We thought that it required too much effort to find out what each club is doing tonight, who’s listing, what’s the cover charge, are there any drink specials and how many people are going? With that in mind, we decided to solve those problems using technology.

Andel Husbands (AH) y Jonathan Agarrat (JA): ¡Nuestro amor a la fiesta! Nos pareció curioso que muchos negocios en Trinidad siguieran haciendo muchas cosas manualmente o en papel. Pensamos que suponía mucho esfuerzo saber qué hacía cada club cada noche, quién lo organizaba, cuánto costaba, si había alguna bebida especial y cuánta gente iba a ir. Con esta idea en mente decidimos dar la solución usando la tecnología.

 Global Voices (GV): ¿Fue una idea original o existen aplicaciones similares en el mercado?

JA: There are similar apps but they aren’t the same. Let me explain: Instagram, Tumblr, Twitter — they are all blogs at the end of the day so they are similar — but are they the same? No, right? There are other events apps: not sure if there’s any app that only deals with parties, but that’s what we do.
What I am sure of is that no other app allows you to get listed for clubs, message committee members for tickets and earn points which can be redeemed for complimentary party tickets. That’s original.

JA: Existen aplicaciones similares pero no son lo mismo. Te explico: Instagram, Tumblr, Twitter –a fin de cuentas todos son blogs así que son parecidas–pero ¿Son lo mismo? ¿Verdad que no? Hay otras aplicaciones dedicadas a eventos: no estoy seguro de si hay alguna aplicación que solo se dedique a las fiestas, pero eso es lo que nosotros hacemos.

Upon selecting an event, you can see more details about it and -- if offered -- even list yourself as an attendee right from this screen!

Selecciona un evento, verás más detalles y — si existe la opción — desde esta misma pantalla podrás indicar que ¡asistirás!

De lo que sí estoy seguro es de que ninguna aplicación permite inscribirte en los clubs, comprar entradas y ganar puntos que se pueden canjear por entradas a fiestas. Eso es original.

GV: ¿Cómo ha sido la respuesta desde el lanzamiento de WhereDPump en iOS, y hay algo que les haya sorprendido?

AH: The response has been terrific. We actually weren’t surprised, as a lot of time and effort went into ensuring we were building something people would find useful and enjoy using. What was surprising though, is the amount of people asking for it to be available in places like New York and Miami.

AH: La respuesta ha sido increíble. En realidad no nos sorprendió, ya que dedicamos mucho tiempo y esfuerzo a asegurarnos de que creábamos algo que la gente encontrara útil y fácil de usar. Sin embargo lo que sí fue sorprendente fue la cantidad de gente preguntando si la aplicación estaba disponible para lugares como Nueva York y Miami.

GV: ¿Qué efecto quieren causar o qué diferencia esperan marcar con esta aplicación?

AH & JA: We hope to set a standard for developing in Trinidad and inspire other developers to execute their ideas. Additionally, we hope we can create an interest in students across the island to learn computer science and really take Trinidad forward with technology. We have a lot of brilliant minds.

AH y JA: Esperamos establecer una pauta en el desarrollo tecnológico de Trinidad e inspirar a otros creadores a desarrollar sus ideas. También esperamos suscitar interés entre los estudiantes de la isla para que estudien informática y hacer que Trinidad avance en tecnología. Tenemos muchas mentes brillantes.

GV: ¿Cuál es el siguiente paso para WhereDPump? ¿Alguna novedad?

JA: Our #1 question, ‘What’s next?’ We’ll never actually say. There’s a lot still to be done and as the needs of users change, so will the app. Just remember to always keep your app up to date to enjoy our latest features.

JA: Nuestra pregunta número 1, ¿Qué viene ahora? No lo sabemos. Todavía queda mucho por hacer, y así como las necesidades de los usuarios cambian también lo hará la aplicación. Solo recuerden mantenerla actualizada para disfrutar de nuestras últimas prestaciones.

GV: ¿Cómo se introdujeron en el mundo de la programación y en qué modo páginas web como Codecademy les ayudaron a perfeccionar sus habilidades?

AH & JA: We’re both self-taught. The funny thing is, to build a simple website all you need is a word editor. So we’d just read the documentation for HTML (a markup language for coding websites) and play around in a word editor. Codecademy wasn’t what it is today. It was a bit too beginner for us when we discovered it. One of the best ways to learn development is to look at existing code and try to understand it and/or manipulate it. In our early development stages, it was a lot of copying and pasting code from existing websites. We eventually found out how it worked.

AH y JA: Ambos somos autodidactas. Lo bueno es que para crear un simple sitio web solo necesitas un editor de word. Así que únicamente leímos el manual para HTML (el lenguaje de marcado para codificar los sitios web) e hicimos pruebas en el editor de word. Codecademy no era lo que es hoy día. Era un poco básico para nosotros cuando lo descubrimos. Una de las mejores formas de aprender a ser desarrollador es observar los códigos que aparecen e intentar entenderlos y manipularlos. En nuestras primeras fases de aprendizaje, copiamos y pegamos un montón de códigos tomados de otras webs. Al final descubrimos cómo funcionaba.

GV: ¿Qué habilidades vitales o empresariales ayuda a desarrollar la programación? ¿Qué ganaría la gente joven si la estudiara, y se han planteado crear cursos de programación  para los jóvenes de Trinidad y Tobago?

JA: Steve Jobs already said it best, so I’ll just quote him. ‘Everyone in this country should learn to program a computer because it teaches you how to think.’ There’s really no better way to put it. At a young age you’re less likely to fear failure; you’re more interested in trying than failing so young people coding is generally where we see really innovative solutions to problems. We actually started setting up a coding programme for our Alma Mater this July/August vacation. However, due to some complications, we were unable to run the programme but we’ll be up and running soon.

JA: Steve Jobs ya lo dijo de la mejor manera posible así que lo citaré. «Todos en este país deberían aprender a programar una computadora porque enseña cómo pensar». Realmente no hay mejor manera de decirlo. Cuando eres joven tienes menos miedo a fallar; piensas más en experimentar que en fracasar así que en la programación creada por jóvenes es donde se suele encontrar soluciones innovadoras a los problemas. De hecho empezamos a diseñar un curso de programación para nuestra Alma Mater durante estas vacaciones de julio y agosto. Sin embargo, debido a algunas complicaciones, no pudimos llevarlo a cabo pero nos pondremos a ello y estará funcionando pronto.

This is the users' profile. Here they see their points and manage their lists and tickets if they are a seller or committee member.

Este es el perfil de los usuarios. Aquí consultan sus puntos y gestionan sus listas y entradas si son promotores o socios.

GV: ¿Hay vida más allá de la aplicación?¿Qué deben tener en cuenta los consumidores en el futuro?

AH: Consumers drive the app, so as long as they voice their problems or opinions, they can expect to see solutions.

Son los consumidores quienes utilizan la aplicación, así que mientras digan qué problemas tiene y expresen su opinión verán soluciones.

JA: Also, in addition to all we have in store for WhereDPump, we have many other ideas we’re waiting to execute.

JA: Y además de todo lo que hemos pensado para para WhereDPump, tenemos más ideas que esperamos llevar a cabo.

GV: ¿Cómo ha afectado a su amistad el hecho de estar juntos en este negocio?

JA: We’ve been friends for 17 years, so not much has changed. We both bring a lot to the table. The thing with running a company and having two people able to make decisions is to have mutual respect and not to compete with each other. What’s fortunate for us is that’s never the case, as our skills compliment each other.

JA: Somos amigos desde hace 17 años, así que eso no ha cambiado tanto. Los dos aportamos mucho. Dirigir una compañía en la que dos personas deben tomar decisiones se basa en el respeto mutuo y no en competir entre nosotros. La suerte que tenemos es que no se ha dado el caso ya que nuestras habilidades se complementan.

GV: ¿Qué otros intereses profesionales tienen? ¿Se ven como creadores de aplicaciones o como inventores?

AH & JA We’d both like to be somewhere to the front — if not at the front — of technology in the Caribbean. We plan to grow a tech company in Trinidad and Tobago.

AH y JA A los dos nos gustaría ser de los primeros–o ser los primeros- en contribuir al desarrollo tecnológico del Caribe. Tenemos pensado fundar una compañía tecnológica en Trinidad y Tobago.

AH: I’d also like to build my skills more in various areas of computer science, mainly web design, app development and graphic work.

AH: También me gustaría desarrollar más mis habilidades en otras áreas de la informática, sobre todo en diseño de páginas web, desarrollo de aplicaciones y trabajos gráficos.

JA:  I plan to build software focused on the educational system in the Caribbean and also work on medical devices.

JA: Mi idea es crear software para el sistema educativo en el Caribe y también trabajar en dispositivos médicos.

El duo de desarrolladores de software aún sigue en la universidad: Andel Husbands en su segundo año en la University of South Florida, y Jonathan Agarrat en el New York Institute of Technology.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.