¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

¿Los “extranjeros” son realmente bienvenidos en los trenes japoneses?

nankai

Un conductor de tren de la línea Nankai se disculpa por la presencia de “extranjeros” en un tren de cercanías. La leyenda principal dice: “Esta fue la primera vez que sucedía y la intención no era discriminar”. Las imágenes fueron compartidas ampliamente en las redes sociales.

A principios de octubre, una compañía ferroviaria privada al oeste de Japón fue objeto de muchas críticas luego de la disculpa de uno de sus trabajadores por la presencia de “extranjeros” en un tren. El incidente fue ampliamente denunciado en los medios de comunicación japoneses, proporcionando perspectivas sobre cómo los residentes extranjeros y visitantes son percibidos.

Según la agencia de noticias japonesa Kyodo, un conductor de un tren de la línea Ferroviaria Eléctrica de Nankai, que viajaba del centro de Osaka al aeropuerto internacional de Kansai, se disculpó en japonés por el intercomunicador del tren ante el número de “extranjeros” en el tren.

Más tarde, un pasajero japonés se quejó aparentemente por el incidente ante Nankai. Luego, la compañía se disculpó públicamente y reprendió al conductor del tren.

El incidente se discutió ampliamente en las redes sociales y en los principales medios de comunicación. Mientras algunos se molestaron con el anuncio en sí, otros se sorprendieron de cómo los medios de comunicación informaron sobre el incidente.

“El conductor del tren de Nankai reprendido luego de disculparse por la presencia de pasajeros extranjeros”.

Una usuaria de Twitter estaba en el tren cuando se produjo el incidente y puede ser la responsable de atraer la atención del público.

Estoy en el tren expreso de Nankai con destino al aeropuerto internacional de Kansai y acabo de escuchar un anuncio (por el intercomunicador) y dice: “Nos gustaría disculparnos con todos nuestros pasajeros japoneses”.

“¿Qué podría ser? Me pregunté.

“Dado que hay una gran cantidad de “gaijin” (él no usó una palabra más cortés para los “extranjeros”, si no que dijo “gaijin”) nos gustaría pedir disculpas sinceramente a todos por las molestias”.

Me sentí muy enojada ya que no pude comprender lo que el anuncio pretendía comunicar.

En Japón, emplear el término gaijin (外人) para las personas que no son japonesas o “extranjeras” es considerado muy grosero e incluso discriminatorio. Gaijin significa literalmente “forastero” y el término gaikokujin (外国人) se usa a cambio usualmente. Disculparse por la presencia de extranjeros en un tren es extremadamente inusual y desconcertante.

La usuaria de Twitter @tchiezinha se quejó de inmmediato ante la compañía ferroviaria Nankai:

Acabo de enviar por correo electrónico a Nankai una pregunta (con respecto al anuncio). También les he dicho que espero que respondan. Cuando me baje del tren voy a presentar una queja.

Después ella se enteró de que el conductor hizo el anuncio “tras escuchar a un pasajero japonés decir en voz alta: “Hay demasiados extranjeros y son molestosos””.

Un amigo, que llamó por teléfono para hacer un reclamo en mi nombre, me ha dado información actualizada. El conductor explicó que hizo el anuncio luego de observar a un pasajero japonés quejarse de que las maletas y equipaje transportados en el coche por (presuntamente) los turistas extranjeros estaban “en el pasillo”.

Nankai dijo que tanto el empleado como la propia compañía se encargarían de que tal anuncio nunca volviera a suceder.

Estoy muy agradecida de que hubiera una respuesta de inmediato.

El incidente no terminó con la disculpa de la compañía. El manejo de esta historia por parte de los medios de comunicación japoneses también provocó discusiones en la red.

Al informar sobre el incidente, Morning Show, un programa diario del cable, usó imágenes poco halagadoras de “extranjeros” en su gráfico. En esas imágenes (ver la imagen destacada arriba), el montón de equipajes que provocó el incidente no se veía en ninguna parte. En cambio, una mujer japonesa sola está rodeada en el tren por varios extranjeros malignos.

Los comentaristas de The Morning Show, uno de los cuales es Hatori Shin'ichi, una personalidad “ofensiva” que ha hecho comentarios polémicos sobre la etnia coreana en el pasado, también parecían reforzar los estereotipos negativos sobre “los extranjeros en los trenes”.

Un usuario de Twitter, C.R.A.C. destacó:

Morning Show: Incluso si uno no piensa que los dos presentadores en el programa estaban haciendo todo tipo de suposiciones y conjeturas al señalar que “los extranjeros son ruidosos en los trenes”, el verdadero problema aquí es que el gráfico [empleado en los comerciales] es totalmente incorrecto.

Se podría pensar que Hatori sería un poco más consciente de sus comentarios después de la reciente “si usted siente que está experimentando discriminación, es que en verdad está experimentándola” (“受け手が差別と感じたら差別”), controversia en la que estuvo envuelto [con respecto a sus comentarios sobre la etnia coreana en Japón].

C.R.A.C. continuó:

La razón por la que el gráfico empleado en el programa The Morning Show es tan malo es porque:

1) Parece como si una persona japonesa solitaria y tímida estuviera rodeada por una pandilla de extranjeros arrogantes y con sonrisas burlonas.

2) Al subrayar en el gráfico que no había “intención de discriminación”, da la impresión de que no había nada realmente malo con el anuncio en primer lugar.

Parte del problema puede ser que los trenes japoneses y el transporte público no están destinados a transportar maletas y equipajes (en Japón, cuando se viaja, el equipaje se envía normalmente con anticipación y no se lleva en trenes de cercanías).

Un residente japonés de Yokohama destacó:

Vivo a lo largo de la línea Keisei [que viaja entre el centro de Tokyo y el aeropuerto internacional de Narita] y hay momentos en que el tren está lleno de maletas. A pesar de que no tiene sentido en términos de logística (ja,ja), ¿por qué llamar a (los turistas extranjeros) “ruidosos” (como Hatori lo hizo)? Tal vez estos turistas están solo disfrutando de Japón. La gente que piensa que estos turistas están en el camino equivocado y molestando a los turistas japoneses deberían irse y tomar un baño relajante en una fuente termal.

De regreso a Osaka, Nankai opera el servicio de trenes expreso desde el centro de Osaka hasta el aeropuerto internacional de Kansai. Mientras Nankai ofrece un servicio expreso especial por el viaje de 50 kilómetros, algunos viajeros pueden optar por ahorrar un poco de dinero al tomar un servicio de transporte más barato y ligeramente más lento.

Dependiendo de la hora del día, los trenes de cercanías pueden resultar bastante llenos y no hay espacio para guarder maletas voluminosas y otros equipajes. Esto se puede percibir como una inconveniencia para los usuarios habituales.

Al comentar en la red, algunos residentes extranjeros de Japón parecían entender que el incidente no reflejaba necesariamente la actitud de Nankai hacia sus pasajeros extranjeros.

Un comentarista del Japan Times señaló:

[…] I suspect the train driver was only trying to appease the one guy who complained and it probably never occurred to him that it would be offensive. […]

“[…] Supongo que el conductor del tren solo estaba tratando de apaciguar al tipo que se quejó y probablemente nunca se le ocurrió que sería ofensivo. […]

Muchos extranjeros que residen largo tiempo en Japón han hablado sobre la “microagresión” de no tener a nadie sentado junto a ellos en el tren.

“Los japoneses prefieren quedarse parados en el tren que sentarse junto a un estadounidense”.

“Los japoneses nunca quieren sentarse junto a mi y mis amigos en el tren, pero qué importa más espacio para mi.

Un residente extranjero de Japón parece haber roto el código de cómo persuadir a los japoneses para sentarse junto a ellos en el tren:

¡Los japoneses se sientan a mi lado en el tren! ¡El radio de miedo gaijin se ha ido! ¿La cura? ¡Lee una revista japonesa!

En cualquier caso, los japoneses tendrán que adaptarse a más pasajeros extranjeros en el tren. Según la Organización Nacional de Turismo de Japón, el número estimado de viajeros internacionales a Japón en agosto alcanzó 2,05 millones (+12,8 por ciento de aumento desde agosto de 2015), superando los 2 millones por segundo mes consecutivo.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.