¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

El Primer Ministro de Trinidad y Tobago a los ciudadanos: “Mejor dejen de depender del gobierno”

Trinidad and Tobago's Prime Minister, Dr. Keith Rowley; photo by Jacqueline Morris, used under a CC BY-NC-ND 2.0 license.

El Primer Ministro de Trinidad y Tobago, el Dr. Keith Rowley. Foto de Jacqueline Morris, usada bajo una licencia CC BY-NC-ND 2.0.

El sábado 1 de octubre, el Primer Ministro de Trinidad y Tobago, el Dr. Keith Rowley, habló en la inauguración del Programa de Mejora Escolar del Ministerio de Cultura. Sin embargo, la parte del discurso del Dr. Rowley que ocupó los titulares no fueron sus “grandes expectativas” para el programa, sino su crítica a la supuesta dependencia de los ciudadanos de Trinidad y Tobago a las ayudas del gobierno.

A mitad del discurso, el Primer Ministro hizo referencia a los comentarios de un dirigente empresarial local que había criticado el presupuesto nacional de la administración de Rowley para el 2017, el cual se presentó el 30 de setiembre. De acuerdo al dirigente empresarial, que no fue nombrado en el discurso, el presupuesto del 2017 carecía de un paquete de incentivos.

Rowley defendió el enfoque fiscal de su administración, diciendo que su objetivo era desarrollar un enfoque participativo para resolver los problemas fiscales del país. “Vamos a hacer las cosas de forma diferente” dijo:

….Every road to be built in this country has been built by the government…every school, every health centre, every this, every that. Because in this country, for the last generation or two, we've grown up on the government. Well, you better begin to be weaned off the government because the government's shoulder cannot carry the burden anymore.

…. Cada carretera que se construirá en este país ha sido construida por el gobierno… cada escuela, cada centro de salud, cada tal, cada cual. Porque en este país, desde la última o dos últimas generaciones, hemos crecido en el gobierno. Bueno, será mejor que dejen de depender del gobierno porque no podrá soportar esta carga mucho más.

La reacción de los medios sociales fue inmediata con mucha gente expresando su resentimiento por las implicaciones de la declaración de Rowley. En un publicación, la usuaria de Facebook Giselle Walker dijo:

I completely agree with Dr Rowley that there are those that need to be weaned off of the dependence of the government, but its not the hardworking tax payers […] maybe what he meant to say is that it is time to trim the excess fat off of those who have grown accustomed to living off of it.
Income Taxes are paid to the government in order that they deliver roads […] hospitals, healthcare, police protection to name a few.
That's your job and if you don't know that by now then we definitely have a problem. […]

Estoy de acuerdo con el Dr. Rowley en que hay quienes necesitan dejar de depender del gobierno, pero no son los contribuyentes trabajadores […] quizás lo que quería decir es que es la hora de recortar el exceso de grasa a aquellos que se han acostumbrado a vivir de las ayudas. Los impuestos sobre la renta se pagan al gobierno para que tengamos carreteras […] hospitales, atención médica, protección policial, por ejemplo. Ése es tu trabajo y si no lo sabes hasta ahora, entonces tenemos un problema. […]

Denith McNicolls bromeó:

When is Rowley going to be weaned off the government?

¿Cuándo dejará Rowley de depender del gobierno?

El usuario de Facebook Urv Butch añadió:

Oh the irony from man who increasingly dependent on the citizens’ taxes to run said government….

Qué irónico viniendo de un hombre que depende cada vez más de los impuestos de los ciudadanos para dirigir dicho gobierno….

La respuesta negativa del público fue tan fuerte que como consecuencia, la oficina de Rowey tuvo que emitir una clarificación sobre lo que había querido decir:

To make it clear, Dr. Rowley was referencing the merits of the Public/Private Partnership Model as a means of dealing with the economic challenges facing Trinidad and Tobago.

This is a conversation that seeks to identify the role of the Government working alongside and in harmony with citizens who are being encouraged to take more responsibility for their circumstances.

Para dejarlo claro, Rowley se refería a los méritos del Modelo de Asociación Público-Privado como un medio para lidiar con los desafíos económicos a los que se enfrenta Trinidad y Tobago. Éste es un diálogo que busca identificar el papel del Gobierno trabajando en armonía con los ciudadanos que están siendo alentados a asumir una mayor responsabilidad por sus circunstancias.

Durante mucho tiempo se ha criticado a Trinidad y Tobago por ser una sociedad de “comer una comida” y soluciones rápidas, en la que a menudo las estrategias a largo plazo se sacrifican en el altar de la satisfacción instantánea. Muchos gobiernos han sido acusados de crear un síndrome de dependencia en la población.

Por ese motivo, el usuario de Facebook Kim Lemo, no estaba convencido:

I am a hard working, tax paying citizen of this wonderful country. You blatantly disrespected me by saying that I am dependant on the government for health care, education and roads (all basic necessities) and I need to be weaned of the government.
Then you are now trying to convince the public, via a statement from your office, that we have misinterpreted your statement.
Dr. Keith Rowley you know full well what you meant and you don't care. […]
You and your ministers can continue to wine and dine, buy the best high end vehicles and own many houses, look the best and open many businesses, squander tax payers dollars and the countries resources. […]

Pago impuestos y soy un ciudadano trabajador de este maravilloso país. Usted me ha faltado el respeto directamente afirmando que soy dependiente del gobierno por la atención médica, la educación y las carreteras (todas necesidades básicas) y que necesito ser independiente del gobierno. Ahora está intentando convencer al público, por medio de una declaración de su oficina, de que hemos malinterpretado sus palabras. Señor Keith Rowley, usted sabe muy bien lo que quiso decir y no le importa. […] Usted y sus ministros pueden continuar disfrutando de sus cenas, comprar los mejores vehículos de alta gama y poseer muchas viviendas, vestir bien y abrir muchos negocios, despilfarrando los dólares de los contribuyentes y los recursos del país. […]

Wired868 publicó una carta al editor en la que se calificaba la postura de Rowley como “insultante”:

Apparently the PM is of the view that successive governments, for at least the last two generations, have been doing the people of this land a great disservice by providing roads, schools and health centres along with ‘every this and every that’. The various regimes have been busily moulding and shaping our entitlement mentality to which we have become so used that we now need to be ‘weaned off’.

Unfortunately, the goodly Doctor said nothing of the career political parasites who became fabulously wealthy simply by occupying the corridors of power—some for more than an entire generation—while their respective constituencies have been, and continue to be, systematically and intentionally neglected.

Al parecer, el Primer Ministro es de la opinión de que los gobiernos sucesivos, al menos durante las dos últimas generaciones, han perjudicado en gran medida a los ciudadanos dándoles carreteras, escuelas y centros de saludos junto con “eso y lo otro”. Los diversos regímenes han moldeado y formado nuestra mentalidad hasta el punto de que estemos tan acostumbrados que necesitemos “independizarnos”. Por desgracia, nuestro buen presidente no dijo nada sobre los parásitos políticos que se hicieron ricos por ocupar cargos de poder -algunos durante más de una generación- mientras que sus respectivas circunscripciones han sido, y continúan siendo, sistemática e intencionalmente ignoradas.

También hubo cibernautas que se pusieron del lado opuesto. Dando varios ejemplos, Rhoda Bharath presentó esta defensa:

When the govt pay for your breakfast and lunch in school and yuh throw it away.
And they pay for your text books and laptop and you mash them up.
And they give you free bus tickets and your throw that in the bin…
Is it ok to say come off the national tot tots or it offensive?
#TotTotsIsLife
#DeViceCyahDone

Cuando el gobierno te paga el desayuno y el almuerzo del colegio y lo tiras. Y te pagan los libros de texto y el ordenador y los destrozas. Y te dan tickets de bus gratis y los tiras a la basura… ¿Está bien decir que nos destetemos del gobierno o es ofensivo?

Abeo Jackson mostró su acuerdo, diciendo que la gente estaba “ofendida por el tono en lugar de entender el contexto”.

Incluso cuando la economista Indera Sagewan-Alli sostuvo que el dinero del país le pertenecía a los ciudadanos y el gobierno debía actuar en su nombre, el usuario de Facebook Jimmy Deon Toussaint tenía algunos consejos para el primer ministro:

Let's start by looking at the great wastage, continuing social decay and proliferation of criminal activities that is synonymous with work programs such as CEPEP [an environmental protection company], URP [Unemployment Relief Programme] etc. The idea behind these programs and their earlier incarnations […] were in my view, pretty good. That is, they were started to assist in eradicating poverty […] Some of the naysayers would say that if these programs were not around, then TnT would have seen a greater poverty level than what is being observed today. I beg to differ. They may have assisted but they have also led to generations after generations of citizens whose main focus from young is to ‘get a CECEP wuk’. I believe that these programs should continue, however in a different direction – a direction that will show tangible financial benefits for the country, because the government's shoulders cannot carry the dead weight of these CEPEP and URP programs anymore. […] It is time that we build civic pride into these programs, by altering their directions away from the negative connotations associated with their present structure.

Comencemos contemplando el gran desperdicio, la continua decadencia social y la proliferación de actividades criminales que es sinónimo de programas de trabajo como CEPEP [una compañía de protección ambiental], URP [Programa de Asistencia al Desempleo] etc. La idea tras estos programas y sus encarnaciones anteriores […] eran, a mi parecer, muy buenas. Es decir, se empezaron para ayudar en la erradicación de la pobreza […] Algunos de los opositores dirían que si no fuera por estos programas, Trinidad y Tobago tendría un nivel de pobreza aún mayor al que tiene hoy en día. Siento disentir. Puede que hayan ayudado, pero también han llevado a generaciones y generaciones de ciudadanos cuyo principal objetivo desde jóvenes es “conseguir trabajo en el CEPEP”. Creo que estos programas deben continuar, pero en una dirección diferente -una dirección que muestre beneficios tangibles para el país, porque el gobierno no puede soportar el peso de los programas CEPEP y URP mucho más. […] Es hora de que construyamos orgullo cívico en estos programas, alterando las direcciones alejándolas de las connotaciones negativas asociadas a su estructura actual.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.