¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

¿El mundo está ignorando un posible genocidio en el sur de Kaduna en Nigeria?

A man riding a horse in Kaduna. Image released under Creative Commons by Flickr user Allan Leonard.

Hombre montando caballo en Kaduna. Imagen publicada con licencia Creative Commons por el usuario de Flickr Allan Leonard.

En una serie de ataques a lo largo de los últimos meses, bandidos armados han dejado más 800 muertos y muchos otros desplazados en el sur de Kaduna, estado nigeriano con antecedentes de tensiones étnicas, según líderes locales de la Iglesia Católica.

Los pistoleros incursionaron en docenas de aldeas, afirmaron los funcionarios de la iglesia:

The herdsmen and their ilk turned the towns into killing fields and killed mostly women, children and the elderly who couldn’t run for cover.

The level of barbarity was such that pregnant women got their wombs blown out and massacred before their children. And these innocent children were not spared either.

Los pastores y similares convirtieron los pueblos en campos de matanza y mataron mayormente a mujeres, niños y ancianos que no pudieron correr para cubrirse.

El nivel de barbarie fue tal que destrozaron los vientres de mujeres embarazadas y las masacraron delante de sus hijos. Esos niños inocentes tampoco se salvaron.

Muchos de los que fueron atacados eran agricultores, que se refirieron a los atacantes como pastores (criadores de ganado). Los agricultores están acusando a los pastores de invadir sus tierras para pastar su ganado, y de destruir sus cultivos. Un agricultor afectado que no quiso dar su nombre dijo:

that’s why they attack villages – they don’t just attack because of quarrels with villagers. They burn homes and farms so that we will have to start again somewhere else. But we can’t, and will not leave because this is our land.

Es por eso que atacan aldeas –no atacan solamente por peleas con los aldeanos. Queman casas y granjas para que tengan que empezar de nuevo en otro lugar. Pero no podemos, y no nos iremos porque esta es nuestra tierra.

Algunos habitantes de la zona también sienten que los ataques son parte de un intento de hacer que las comunidades agrícolas abandonen sus tierras, permitiendo que los pastores se asienten sin competencia por los recursos.

El sur de Kaduna es una comunidad de predominio cristiano en Kaduna, y algunos habitantes han calificado la crisis como un ataque contra los cristianos. Otros en medios sociales han llegado a calificar la violencia como un genocidio.

Entre los que han muerto recientemente estaba Gimbia Morik, estudiante de último año de secundaria e hija del político local Gideon Morik. En conversación con News Agency of Nigeria (NAN) en Kafanchan, Morik dijo:

the attackers just stormed the village and started shooting; they killed six people including my daughter and five others.

Los atacantes irrumpieron en la aldea y empezaron a disparar; mataron a seis personas, incluida mi hija y a otros cinco.

Dijo que los atacantes hirieron a muchos otros y quemaron varias casas en la aldea de Goska. Un alto funcionario de la policía nigeriana que confirmó el incidente describió la destrucción como “muy devastadora”. Dijo que los cadáveres han sido depositados en el Hospital General de Kafanchan, donde también están atendiendo a los heridos.

En reacción a un ataque relacionado en octubre del año pasado, el reverendo Danladi Yarima, secretario de la Asociación Cristiana del Norte de Nigeria –responsable de los 19 estados del norte y el Territorio de la Capital Federal– culpó al gobierno estatal por no poder parar las matanzas:

We are disheartened that despite the re-occurrence of the attack, the government has not come out with a security plan to stop it […] We expected that the government should have mobilised more security personnel to the area. Every day, Christians are being attacked and killed and their homes and property destroyed. The killings have continued unabated and we are very worried. We urge the government and well-meaning Nigerians to stop the killings

Es desalentador que, a pesar de que vuelve a ocurrir un ataque, el gobierno no se ha presentado con un plan de seguridad para detenerlo […]. Esperábamos que el gobierno hubiera movilizado más personal de seguridad a la zona. Todos los días, matan y atacan a cristianos y destruyen sus hogares y su propiedad. Las matanzas han continuado sin cesar y estamos muy preocupados. Exhortamos al gobierno y a los nigerianos bienintencionados a que detengan las matanzas.

El gobernador del estado, Mallam Nasir El-Rufai, ha condenado continuamente los ataques y ha prometido que sacará a los atacantes.

Kaduna está entre los estados norcentrales de Nigeria, dominados por las etnias hausa y fulani y la religión musulmana. Los cristianos son minoría y las tensiones entre los dos grupos se han desbordado muchas veces en la historia nigeriana reciente. Según Musa Simon Reef, respetado periodista y profesional de los medios, Kaduna “representa el símbolo de la larga guerra de desgaste que ha existido entre la hegemonía hausa-fulani y sus minorías del norte” y se “describe mejor como un teatro de derramamiento de sangre”.

‘Necesitamos respuestas. Esto es un genocidio’.

Ndi Kato (conocida como YarKafanchan en Twitter) es comentarista política, filátropa e indígena del sur de Kaduna. Publicó un video del representante de la Iglesia Evangélica Todos Ganan, abogado Wakili Kadima, hablando sobre la alarmante situación en el sur de Kaduna:

El abogado Wakili Kadima habló con nosotros el jueves. La situación de nuestro pueblo, su vida y sus granjas es extrema.

En el video, Kadima dijo:

…one of the major message we really like to pass on to the international community and particularly the government in their deployment of troops, is that the farmlands of all these refugees that you see here have been ravaged and grazed upon by cattle, have been set on fire and the youth of these communities have been fighting raging battles in the farmlands with the Fulanis for the past more than two weeks, we have had to bury some of them who have been killed in the battlefield, in the farmlands…

…uno de los mensajes principales que quisiéramos transmitir a la comunidad internacional, y sobre todo al gobierno en el despliegue de sus tropas, es que las tierras de cultivo de todos estos refugiados que pueden ver han sido arrasadas y usadas como alimento para ganado, las han incendiado y los jóvenes de estas comunidades han estado luchando intensas batallas en las tierras con los fulanis en la dos últimas semanas, hemos tenido que enterrar a algunos que han muerto en el campo de batalla, en las tierras…

Yarkanchan, emocionalmente herida por los atroces asesinatos de su pueblo, dio a conocer algunas imágenes que muestran el caos y acusó a los líderes del país de no hacer lo suficiente para detener la violencia.

Advertencia: imágenes muy gráficas

A la hija de 14 años del abogado Gideon Morik, expresidente de LGA de Jema'a LGA, la mataron en el ataque de anoche.

Luego del ataque contra Goska en Jema'a LGA, en el sur de Kaduna, lo han destruido todo.
———-
Esto es lo que queda de Goska en Jema'a LGA. No hay Navidad para mi gente. Necesitamos respuestas. Esto es un genocidio.

LGA significa la zona del gobierno local. NAN informa que Jemaa, Kaura y Zango-Kataf quedaron con toque de queda de 24 horas después de los incesantes ataques de pistoleros desconocidos.

También publicó fotos de jóvenes protestando contra los ataques, con un cartel que decía “Dejen de matarnos”:

Más fotos para mostrarles lo que le ha estado pasando a las personas del sur de Kaduna en los cinco últimos meses.
————–
Hoy, luego de soportar CINCO MESES de ASESINATO Y CAOS, los jóvenes de Kafanchan salieron a protestar.

Las imágenes de los tuits de YarKafanchan no han sido verificados independentemente. Sin embargo, Global Voices contactó a YarKafanchan sobre la autenticidad de esas imágenes. Su respuesta:

The images are real. We have been sending supplies to the affected areas, so we have our people on ground who also send us these images and reports.

Las imágenes son reales. Hemos estado enviando provisiones a las zonas afectadas, así que tenemos personas en el terreno que también nos envían estas imágenes e informes.

Alto a la matanza en el sur de Kaduna

Ahmed Maiyaki, especialista de medios y comunicaciones, también tuiteó:

Recen por el sur de Kaduna.
———-
Oh Señor, concede al sur de Kaduna y también a todo el estado de Kaduna paz y tranquilidad, ¡ahora y siempre, amén!

Audu Maikori, indígena del estado de Kaduna, orador público y activista social, presionó a los políticos a dar su opinión:

No he escuchado ningún mensaje de solidaridad de nuestros líderes. ¡Señor presidente, gobernadores, senadores o representantes de la Cámara! ¡Qué insensibles!

El profesor Chidi Odinakalu, que hasta hace poco presidía la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Nigeria, llamó a un consenso en la campaña para detener la matanza en el sur de Kaduna. Instó a sus seguidores:

Alto a la matanza del sur de Kaduna.
———
Pasa la voz y únete a la campaña para detener las matanzas en sur de Kaduna.

El artista gráfico Yamai Patrick hizo una ilustración pidiendo fin a las matanzas:

Alto a la matanza del sur de Kaduna
————–
Sur de Kaduna, alto a la matanza en el sur de Kaduna. Dejen de matarnos.

En reacción a la crisis y el desplazamiento de los habitantes en la zona, algunos ciudadanos han recurrido a internet para financiar colectivamente materiales de ayuda.

Gracias a todos por su bondad. No olvidaremos esto, y gracias a Abike y a YarKafanchan. También acabo de hablar con la gente de Goska.

Por favor, sigan las etiquetas #BlanketDrive [recaudación de frazadas] y #SouthernKaduna [sur de Kaduna] para comprar frazadas para ciudadanos desplazados. Gracias.

1 Comentario

Únase a la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.