La historia de Guinea, respaldada por el estado, es selectiva sobre a quién recuerda y a quién olvida. Eso significa que importantes figuras históricas que no fueron leales a la dictadura que se estableció después de la independencia, y que sigue en el poder casi 60 años después, casi nunca reciben lo que merecen de la dirigencia del país.
En las fiestas nacionales, no se pronuncia una sola palabra para conmemorar a Barry Diawadou, o a Barry Ibrahima, también conocido como Barry III.
El estado tampoco reconoce a muchos otros que yacen en tumbas cuya ubicación es desconocida hasta para sus parientes, a los que difamaron, arrestaron, expropiaron, torturaron y finalmente mataron. No se ha llevado a cabo ningún intento de rehabilitar póstumamente a esos héroes ni de reconocer sus logros en la lucha de la independencia, pero a sus verdugos se les elogia con mucha frecuencia.
Barry Diawadou y Barry Ibrahima fueron líderes de la independencia guineana antes de caer víctimas del abusivo régimen postindependencia de Sékou Touré. Touré fue elegido como el primer presidente de Guinea, y ejerció el cargo desde 1958 hasta su muerte, en 1984. Mandó a prisión o al exilio a los principales líderes de oposición. Se estima que murieron 50,000 personas bajo su régimen.
En particular, Diawadou representa una figura apasionante en la salida del país del colonialismo.
Diawadou se había graduado del departmento de Administración en la Escuela Normal William Ponty de Gorée, combatió en la Segunda Guerra Mundial y obtuvo el grado de sargento primero. Fue elegido varios veces como miembro de la Asamblea Nacional francesa.
En un artículo publicado en el sitio web «La Plume Plus», Mody Boubakar Diallo escribe:
Il fut le premier leader guinéen à donner le mot d’ordre à ses militants de voter ‘’ Non’’ au référendum proposé par le général De Gaulle, en vue d’une indépendance de la Guinée. Par ailleurs, il fut le premier leader à renoncer à tous les avantages dont il bénéficiait auprès de la France à savoir: Sa pension d’ancien combattant, ses biens matériels, sa pension de député à l’assemblée nationale française, sa nationalité française, tout ceci dans le seul but de favoriser l’accession de son pays à l’indépendance totale par patriotisme. En plus de tout cela, en 1959, quelques mois après l’indépendance, il refusera fermement l’offre de la France , de mettre à sa disposition de l’argent et une armée, pour un vote en faveur du « oui » évitant ainsi un bain de sang à son peuple. A noter que Barry Diawadou sauva de justesse le président Sékou Touré en lui recommandant de refuser de monter dans l’avion militaire devant le conduire à Dakar. La raison était très simple, les français voulaient le larguer en haute mer après son discours du 25 août 1958 à De Gaulle.
Fue el primer líder guineano en dar a sus partidarios la orden de votar por el «no» en el referéndum propuesto por el general De Gaulle [sobre pertenecer a la comunidad francesa]. Además, fue el primer líder que renunció a todos los beneficios a los que tenía derecho por parte de Francia, como su pensión de excombatiente, sus propiedades, su pensión como miembro de la Asamblea Nacional francesa, su nacionalidad francesa, todo con el único objetivo de favorecer la entrada de su país a una total independencia a través del patriotismo. Además de eso, en 1959, algunos meses después de la independencia, se negó firmemente al ofrecimiento de Francia de poner a su disposición un salario y un ejército a cambio de un voto por el «sí», evitándole un baño de sangre a su pueblo [nota: el referéndum solicitado por Francia preguntaba si, tras la independencia, Guinea quería permanecer en una comunidad francófona de reciente creación]. Cabe destacar que Barry Diawadou salvó con las justas al presidente Sékou Touré cuando le advirtió que no subiera a un avión militar que lo llevaría a Dakar. La razón [de la recomendación] fue simple: los franceses querían arrojar [a Touré] al mar después de su discurso del 25 de agosto de 1958, dirigido a De Gaulle.
En su libro titulado Guinée, Le temps de Fripouilles (Guinea, la era de los canallas), Sako Kondé elogia la integridad de Diawadou y recuerda un intercambio entre él y Touré durante esa época turbulenta:
Un homme d’une honnêteté intellectuelle et d’un sens du bien public exemplaires. Certains ont pu dire de lui qu’il était « trop droit pour réussir en politique ». C’est sans doute, vrai… Beaucoup d’entre eux se souviennent de cette entrevue qu’il eut avec Sékou Touré à la veille du référendum : celui-ci vint le trouver pour lui dire en substance : « Le sort de la Guinée est entre tes mains ; tout dépendra de toi”
[Era un] hombre de una honestidad intelectual y un ejemplar sentido del bien público. Algunos habrán podido decir de él que era «demasiado honesto como para triunfar en política». Sin duda, eso es cierto… Muchos recuerdan una reunión que tuvo lugar con Sékou Touré en vísperas del referéndum. [Touré] fue donde él [Diawadou] y dijo esencialmente: «La suerte de Guinea está en tus manos, todo dependerá de ti».
En su libro Expérience Guinéenne et Unité Africaine (La experiencia guineana y la unidad africana) escrito por el propio Sékou Touré ante de su caída en el despotismo total, se expresó aprobatoriamente sobre Diawadou:
A l’avance, je vous dirai que chez ce camarade, nous avons constaté une parfaite loyauté.
De antemano, les diré que en ese camarada hemos constatado un lealtad perfecta.
Sako Kondé describe la situación política que predominó en Guinea y su evolución luego del acceso del país a la independencia:
A la veille du référendum il y avait, outre la section guinéenne du R.D.A., deux principales formations politiques minoritaires : le Bloc Africain de Guinée (B.A.G.) et le Mouvement Africain Socialiste (M.S.A.), dirigées respectivement par Barry Diawadou et Barry Ibrahima dit Barry III, tous deux assassinés depuis par leur ancien adversaire. L’« accord » entre ces deux partis et le P.D.G. intervint dans les tout premiers jours de l’indépendance. Sékou Touré pouvait alors exulter et déclarer que « notre peuple avait » transcendé les contradictions mineures qui le divisaient en de nombreux partis politiques » ; et que leur « unité » « donnait à l’option de la Guinée son entière signification politique et morale ». La population venait de rejeter la Communauté à plus de 94 %, conformément aux consignes concordantes de tous les dirigeants de parti. Mais s’agissait-il véritablement d’accord, d’unité ? Les faits n’allaient pas tarder à montrer que cette obscure convention entre états-majors n’était rien d’autre que l’arrêt de mort des partis minoritaires. Certes, leurs deux dirigeants étaient entrés dans le gouvernement P.D.G. Mais, en pratique, ils étaient désormais coupés de leur base, laquelle fut, en quelque sorte, aussitôt phagocytée par le parti unique. Et, déjà, le chef de cette dernière formation fourbissait ses armes et construisait, pièce par pièce sa machine à asservir.
En vísperas del referéndum hubo, además de la sección guineana del RDA (Reagrupamiento Democrático Africano, subgrupo de PDG, Partido Democrático de Guinea), dos principales grupos políticos minoritarios: el Bloque Africano de Guinea (BAG) y el Movimiento Socialista Africano (MSA), liderados respectivamente por Barry Diawadou y Barry Ibrahima (Barry III), luego asesinados por su adversario [compartido]. El «acuerdo» entre estos dos partidos y el PDG tuvo lugar en los primeros días de la independencia. Sékou Touré pudo entonces alardear y declarar que «nuestro pueblo se había alzado sobre desacuerdos menores que lo dividían en numerosos partidos políticos»; y sostuvo que su «unidad dio a Guinea todo su significado político y moral». La población acababa de rechazar la comunidad francesa con más del 94% [que votó ‘No’], según la instrucciones de todos los dirigentes del partido. Pero ¿se trataba realmente de un acuerdo, o unidad? […] Los hechos no tardaron en mostrar que este oscuro trato entre estados mayores no era más que la sentencia de muerte para los partidos minoritarios. Ciertamente, sus dos líderes entraron al gobierno del PDG. Pero en la práctica, ya estaban eliminados de su base, que de alguna manera, ya había sido tragada inmediatamente por un partido único. Y ya, el jefe de esta última formación, pulía una por una las piezas de su armas y construía su máquina de esclavizar.
Por su parte, el astuto Sékou Touré ya era un dictador en ciernes:
Barry Diawadou est tombé victime d’un adversaire (Sékou Touré) bien plus à l’aise dans les marécages de la basse « politique politicienne » que sur le chantier de la construction nationale. L’histoire sait jouer des tours révoltants où l’on voit les tricheurs, les ignares, prendre le pas sur les honnêtes, les capables. Ce fut bien à un de ces tours qu’on assista en Guinée dans les premiers jours de l’indépendance. Que retenir de tout cela ?
Barry Diawadou cayó víctima de un adversario (Sékou Touré) más cómodo en los pantanos de la «política politiquera» que en construir una nación. La historia sabe jugar trucos sucios donde los tramposos e ignorantes tienen preferencia sobre los honestos y capaces. Esa fue una de las jugadas que vimos en Guinea en los primeros días de la independencia. ¿Qué aprendemos de esto?
El sitio web campboiro.org describe la persecución de Sékou Touré contra Barry Diawadou y su familia. Diawadou fue ejecutado por un pelotón de fusilamiento en 1969 luego de su juicio y condena en ausencia por conspirar contra el régimen.
Su padre, hermanos, uno de sus hijos, dos sobrinos y un yerno pasaron tiempo tras las rejas. El hermano de Diawadou también murió estando en prisión. A contininuación un video que rememora a las familias en esta prisión:
Camara Kaba 41, en su libro Dans la Guinée de Sékou Touré: Cela a Bien eu Lieu, (En la Guinea de Sékou Touré: Cómo ocurrió) ofrece una descripción que lleva hasta las lágrimas, incluso después de tantos años:
Ils étaient méconnaissables avec leur maigreur extrême et surtout avec leur barbe de plusieurs mois. A gauche de Fodéba, son ami Fofana Karim, ministre des Mines et de la Géologie. Kaman était à l’extrême droite. Il creusait sa tombe sous les baïonnettes de ses soldats d’hier.
Estaban irreconocibles con su delgadez extrema y sobre todo con su barba de varios meses. A la izquierda de Fodéba, su amigo Fofana Karim, ministro de Minas y Geología. Kaman estaba en el extremo derecho. Cavaron sus tumbas bajo las bayonetas de [quienes fueron] sus soldados de antaño.