¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Cientos de desaparecidos tras incendio en fábrica en la Zona de Procesamiento de Exportaciones de Filipinas

Doce horas después de que el fuego empezó, todavía se podía ver el incendio en la fábrica de HTI desde la entrada del centro de producción. Foto de la página de Facebook de Iohsad Phils.

Alrededor de 120 trabajadores resultaron heridos después de que un incendio arrasara la planta de Housing Technology Industries (HTI) en la Zona de Procesamiento de Exportaciones de Cavite (CEPZ, por su sigla en inglés), al sur de la capital filipina Manila. El número de víctimas podría ser mayor ya que las autoridades aún deben hacer un informe completo sobre los cientos de trabajadores que habrían quedado atrapados en la fábrica durante el incendio.

El fuego empezó a las 6.20 PM el 1° de febrero luego que se escuchara una explosión en el primer piso, donde se guardan los químicos que usan los trabajadores de la fábrica. Después de 12 horas, los bomberos aún luchaban por extinguir el fuego.

HTI produce casas prefabricadas para exportación. Se encuentra en la CEPZ, un centro de producción, dónde están prohibidos los sindicatos y las huelgas en la fábrica.

Los amigos y parientes de los trabajadores de la fábrica, vecinos cercanos y otros usuarios de medios sociales publicaron fotos y videos del incendio mientras ocurría. En línea, circularon pedidos de asistencia a las víctimas y sus familiares y también se solicitó un informe completo de los nombres de todas las víctimas. Se compara esta tragedia con el incendio en la fábrica Kentex en Manila, en la que fallecieron 72 trabajadores en el 2015.

Foto de la cuenta de Facebook de Ghie Nedo.

El periodista Kenneth Guda hizo preguntas incisivas:

HTI, along with its sister company HRD, makes prefabricated houses with technologically advanced insulation and energy efficient technology. Although HRD is a Singaporean company, it exports primarily to Japan and to subsidiaries in the US and Australia (possibly others). Under what conditions are these houses made, in that factory in Cavite Economic Zone? Under what conditions were it possible to make make a safe, environmentally friendly house and yet expose those who make it to dangers like, say, a fire erupting from a foam used for the houses’ insulation?

HTI, junto con su empresa hermana HRD, hace casa prefrabricadas con material aislante de tecnología avanzada y tecnología de energía eficiente. A pesar de que HRD es una empresa de Singapur, exporta principalmente a Japón y a subsidiarias en Estados Unidos y Australia (posiblemente otros). ¿En qué condiciones se hacen estas casas en esa fábrica en la Zona Económica de Cavite? ¿En que condiciones sería posible hacer una casa segura y no dañina con el ambiente y aun así exponer a aquellos que las hacen a, digamos, fuego que se inicia en el material utilizado para el aislamiento de las casas?

Agrupaciones de trabajo resaltaron el silencio por parte de las autoridades acerca del incidente:

We are angered by the continuous silence of the officials of the Department of Labor and Philippine Economic Zone Authority on the deadly fire that occured in House Technology Industries, a factory located in Cavite EPZA yesterday. Media reports have monitored more than a hundred injured workers rushed in various hospitals in the area. There are also ground reports that hundreds of workers were trapped dead inside the factory.

Estamos enojados por el continuo silencio de las autoridades del Departamento de Trabajo y la Autoridad de la Zona Económica de Filipinas sobre el fatal incendio que ocurrió en House Technology Industries, una fábrica en la Zona de Procesamiento de Exportaciones en Cavite ayer. Los medios de comunicación hicieron el seguimiento de más de cien trabajadores heridos que ingresaron en distintos hospitales del área. También hay informes locales que sostienen que cientos de trabajadores murieron atrapados dentro de la fábrica.

Grupos de trabajadores, como Kilusang Mayo Uno, desaprobaron lo que, segun ellos, son violaciones de los estándares de salud ocupacional y seguridad que causaron esta tragedia:

Our hearts are crying out for justice for the workers of HTI. Not a single worker should die in the workplace, even when a fire breaks out. The estimated number of workers who perished is a clear indicator of occupational health and safety standards violations. We hold the capitalists of HTI, the Philippine Export Processing Authority (PEZA) and the Department of Labor and Employment (DOLE) accountable for the criminal neglect that caused another workplace tragedy.

Nuestros corazones piden justicia para los trabajadores de HTI. Ningún trabajador debe morir en su lugar de trabajo, incluso si se desata un incendio. El número estimado de trabajadores que murieron es un claro indicador de las violaciones a los estándares de salud ocupacional y seguridad. Culpamos a los capitalistas de HTI, de la Autoridad de Procesamiento de Exportaciones de Filipinas y del Departamento de Trabajo y Empleo por la negligencia criminal que causó otra tragedia en un lugar de trabajo.

Grupos de activistas se manifestaron en la oficina central de la Autoridad del Procesamiento de Exportaciones de Filipinas en Manila exigiendo justicia para las víctimas del incendio de HTI en CEPZ. Foto: Gremio de Editores de las Filipinas.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.