- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

Los malayos pueden llevar y comer sus dulces dentro de McDonald's — pero solo si es halal

Categorías: Asia Oriental, Malasia, Alimento, Derecho, Economía y negocios, Gobernabilidad, Medios ciudadanos, Política, Religión
McDonald's in Malaysia. Photo from the Flickr page of Martin Lewison, CC License [1]

McDonald's en Malasia. Foto procedente de la página Flickr de Martin Lewison, Licencia CC.

La decisión de la sede en Malasia del gigante de la comida rápida, McDonald's, de prohibir en su interior postres no halal, se ha criticado por promover una versión intolerante y extrema del Islam.

Malasia cuenta, principalmente, con una población musulmana malaya, aunque el estado aboga por la unidad de la diversidad de razas y etnias.

Una certificación halal en Malasia significa [2] que un producto alimenticio ha sido avalado por una autoridad religiosa acreditada y que cumple con los estándares islámicos.

Esta nota en un local de McDonald's, sobre la prohibición o no de los dulces halal, se compartió en las redes sociales:

Malasia continúa perdiendo la cabeza

McDonald's confirmó [5] que la prohibición de las tartas de cumpleaños no halal se había realizado conforme a la directiva del Departamento de Desarrollo Islámico en Malasia (Jakim):

As a company that offers only halal-certified products, we implement a ‘no outside food policy’ to ensure that all products served and consumed at our restaurants are halal.

In the case of ‘birthday parties’ at McDonald’s, we have made an exception to allow customers to bring in their own birthday cakes as part of their celebration, provided that the cakes are certified halal.

Como empresa que ofrece solo productos halal certificados, hemos implementado «una política de comida exterior» para asegurar que todos los productos servidos y consumidos en los restaurantes son halal. En el caso de las fiestas de cumpleaños en McDonald's, hemos hecho una excepción para permitir a los clientes traer sus propios dulces como parte de la celebración, asegurando que son halal.

Muchos describen la política de McDonald's como innecesaria y poco práctica. Mariam Mokhtar, un columnista de Free Malaysia Today, explicó [6] el porqué de la decepción de mucha gente:

There are mothers who bake their children’s birthday cakes for parties at McDonald’s. And there are those who order them from people like me, who enjoy baking for friends.

So what are parents to do if McDonald’s wants them to provide a halal certificate for one of my cakes?

Has halal political correctness gone overboard? Will we one day see moral police invading houses to ensure that we are eating only halal food? When will common sense prevail?

Hay madres que cocinan los dulces para los cumpleaños en McDonald's. Y hay personas que las piden a gente como yo, que disfruto cocinando para mis amigos. Así que, ¿qué deben hacer los padres si McDonald's quiere que les proporcionen un certificado halal para uno de mis dulces? ¿Se ha excedido en la corrección política halal? ¿Algún día veremos más policía moral que invade los hogares para asegurar que solo se come productos halal? ¿Cuándo prevalecerá el sentido común?

Roziah Daud, que dirige una pastelería online, insistió [7] en que los ingredientes usados en los dulces son generalmente halal como: harina, huevos y azúcar.

This should not even be a problem. At times, when you go to other ordinary cafes, they don't ask you where your cake comes from and whether it is halal or not. Stop vetting people's privacy! If the cake is for their own consumption, how could you impose a rule like this?

No debería ser un problema. A veces, cuando vas a otras cafeterías, no te preguntan si el dulce es halal o no. ¡Detengan la intromisión de la privacidad! Si el dulce es para el consumo, ¿cómo se podría imponer una norma como esta?

Mientras tanto, la NGO ‘Centro para un futuro mejor’ (Cenbet) publicó una declaración [8] instando a Jakim a reconsiderar la estricta aplicación de las normas con respecto al certificado halal:

While eateries have the right to ban patrons from bringing in outside food, the decision should be based on commercial considerations and not whether the food is halal-certified or not. In this respect, Jakim should not overstep its boundary by accrediting ‘premises’ instead of ‘food’. It should also not subject food operators to white terror. Doing so would be an abuse of power.

There is no question about respecting Muslims’ dietary requirements. But we should not allow radical elements to hijack any religions for political ends.

Mientras los restaurantes tienen el derecho a prohibir el acceso de comida exterior, la decisión debería basarse en las consideraciones comerciales y no en los certificados halal. A este respecto, Jakim no debería exceder los límites acreditando ‘premisas’ en lugar de ‘comida’. Tampoco debe someter a los operadores de comida al terror blanco. Hacerlo debería ser un abuso de poder. No se cuestiona el respeto de los requisitos alimenticios musulmanes, pero no deberíamos permitir que elementos radicales boicoteen una religión por fines políticos.

El grupo advirtió que el mandato de Jakim podría ser un abuso para justificar la intrusión estatal en las vidas privadas de los ciudadanos:

…it will open the floodgates for more areas to be classified along halal-non halal lines such as public transportation, schools, housing areas and healthcare. This will only segregate the people along religious lines, especially at a time when there is a need to enhance unity in the face of rising extremism.

… esto abrirá compuertas a más áreas para ser clasificadas como halal o no halal en el ámbito público, colegios, áreas residenciales y en la sanidad. Solo segregará a la gente en líneas religiosas, sobre todo cuando hay necesidad de mejorar la unidad frente al creciente extremismo.

Sin embargo, un grupo llamado Young Professionals defendió [9] el derecho de Jakim a apoyar el bienestar de los musulmanes:

Cenbet’s demand that non-halal foodstuff be allowed on halal certified eateries and restaurants, for one, disrespects the sensitivities of Muslims who frequent such places, on the premise that they have been certified halal and thus are free from non-halal elements.

How is a better tomorrow achieved by lack of sensitivity for the differing dietary requirements of a particular given faith, in this instance, Islam?

La demanda de Cenbet para que se permitiera los alimentos no halal en los comercios con certificado halal y restaurantes, para unos significaba no respetar la religión musulmana, que frecuentan estos lugares, bajo la premisa de que tienen certificado halal y están así libres de ingredientes no halal. ¿Cómo se puede lograr un futuro mejor debido a la falta de sensibilidad de las necesidades alimentarias de una religión, en este caso, el Islam?

El bloguero KTemoc no estaba de acuerdo [10] con este argumento:

If non-halal certified birthday cakes [are] brought into Macca [McDonald's], will that contaminate the food stuff prepared by Macca [McDonald's]? No non-Muslim taking a non-halal certified birthday cake into Macca is threatening Muslims and their right to practice their faith in accordance with its own requirements.

Si las tartas de cumpleaños no halal [se] llevan en Macca [McDonald's], ¿la comida preparada en Macca [McDonald's] estará contaminada? Ningún musulmán que coma tartas no halal en Macca amenazará a los musulmanes y al derecho de practicar su religión según sus necesidades.

McDonald's ya se ha disculpado [11] por emitir la nota que ofendía a muchos de sus clientes, pero también ha dicho que continuará reforzando la prohibición como parte del compromiso de ofrecer comida halal.

No es la primera vez que el tema de los certificados halal ha atraído la atención pública. El pasado octubre, una compañía de comida rápida fue cuestionada por las autoridades por ofrecer «perritos calientes [12]» en su menú.