¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Canciones pegadizas en singlish instan a Hong Kong a devolver maquinaria militar a Singapur

Screen capture from Alvin Oon's video.

Captura de pantalla del vídeo de Alvin Oon.

Mientras las tensiones sobre el embargo por parte del gobierno de Hong Kong de nueve vehículos militares de Singapur continuaban escalando, blogueros singapurenses han convertido el incidente diplomático en ‘canciones singlish’ pegadizas, en una súplica a Hong Kong y China en clave de humor para devolver sus “Terrex Chia”.

Un envío de nueve vehículos de transporte Terrex de infantería y otra maquinaria militar fue embargada por la aduana de Hong Kong y el departamento de impuestos el 23 de noviembre del año pasado.

Los vehículos estaban de ruta hacia Singapur luego de un ejercicio de maniobras militares conjunto en Taiwan. Cooperaciones militares similares entre los dos países se han estado realizando durante décadas de manera no oficial.

El ministro de defensa Ng Eng Hen expresó el 9 de enero en el Parlamento que el embargo no cumple con la ley internacional. También ha revelado que el primer ministro de Singapur Lee Hsien Loong ha escrito al jefe del consejo ejecutivo de Hong Kong solicitándole la devolución inmediata de los vehículos.

Las autoridades de Hong Kong han dicho que continúan investigando si el envío implica el tráfico de armas. Pero los analistas de asuntos exteriores creen que Beijing estaba detrás del incidente y quería presionar a Singapur para terminar con todos los intercambios bilaterales no oficiales con Taiwan .

En respuesta a la pequeña crisis, los blogueros singapurenses instan la devolución de nueve “Terrex Chia” con hilarantes canciones en singlish (via prensa liberal de Hong Kong).

El singlish es un idioma criollo popular basado en el inglés con una jerga y sintaxis únicas hablado coloquialmente en Singapur. Es una mezcla común del inglés, mandarín, tamil, malay y otros dialectos locales como el hokkien, el cantonés o teochew, según la Wikipedia.

La canción del Youtuber Alvin Oon, “Devuélveme mi Terrex Chia”, se ha vuelto viral en cuestión de días. La introdujo en Youtube como “Canción Diplomática”:

Song Diplomacy – Maybe a light-hearted song will lessen the tensions and see the return of Singapore's 9 Terrex Infantry Carrier Vehicles.

Canción Diplomática – Quizás una canción alegre aliviará las tensiones y verá el regreso de los nueve vehículos de transporte Terrex de infantería.

Oon mezcla el inglés con dialectos chinos (hokkien), malay y tamil en su canción en la que repite insistentemente:

Why you take something that is not yours but mine?

¿Por qué te llevas algo que no es tuyo, sino mío?

Y añade:

A-Neh Kuan Buay Sai Mah

No puedes hacerme esto.

Un día después de que Oon lanzara su canción, otro bloguero llamado Mr. Brown reescribió las letras de Un Año Nuevo Lunar Chino en “Devuélvenos nuestros Terrex”, haciendo eco de la canción diplomática de Oon:

Este artículo contiene información de una serie de artículos del Hong Kong Free Press.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.