- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

Las autoridades chinas arremeten contra los pequeños inversores en bienes extranjeros

Categorías: Asia Oriental, China, Derecho, Economía y negocios, Medios ciudadanos, Migración e inmigración
[1]

Feria de inversiones inmobiliarias en el extranjero celebrada en Pekín en 2014. La inversión inmobiliaria y la emigración van parejas. Foto de la web estatal de noticias Xinhua.

China ha incrementado sus presiones sobre el capital [2] que abandona el país, una decisión que según muchos internautas afectará de forma desproporcionada a la clase media.

Justo antes de que se fijaran las cuotas de cambio anuales para los ciudadanos chinos [3] a principios del año nuevo, la Administración Estatal China de Cambio de Divisas pidió a todos los compradores de divisas que firmaran una declaración [2] en la que se comprometen a no utilizar la cuota de 50 000 $ para invertir en propiedades fuera del país. Los transgresores engrosarán una lista de vigilancia del estado, se les negarán las divisas durante tres años y serán investigados por blanqueo de dinero.

Las reservas de divisas de China comenzaron a declinar en 2014, cuando su economía inició un periodo de estancamiento, el yuan se depreció y el capital fluyó hacia inversiones en el extranjero. Las reservas de divisas chinas cayeron [4] hasta un mínimo de 3 121 billones de dólares en octubre de 2016. El flujo continuo podría convertirse en un círculo vicioso, en el que el yuan se viera forzado a seguir depreciándose y aumentara el riesgo de una crisis financiera en el marco de una deuda que crece a gran velocidad.

La política actual intenta impedir que la gente coloque su dinero en inversiones en el extranjero.

China ha estado inmersa en una ola de compras de inmuebles extranjeros durante la última década, en la que los inversores chinos han mostrado una fuerte preferencia por las propiedades internacionales. El volumen de las transacciones alcanzó los 30 000 millones de dólares en 2015, cifra que dobla la de 2014, según las últimas investigaciones de la consultoría inmobiliaria Knight Frank [5].

Como ejemplo, Qian Wenhao, director de Greenland Group, el tercer grupo constructor más grande de China, que ha edificado el bloque de apartamentos más alto de Londres, dijo a la prensa nacional china el año pasado [6] que el 20% de los compradores de la primera fase procedían del país asiático, y Australia aprobó 24 000 millones de dólares en inversiones inmobiliarias procedentes de China [7] para el año fiscal que terminó en junio de 2015 (las cifras más recientes disponibles), lo que hizo de dicho país la principal fuente de compradores extranjeros.

Para la compañía inmobiliaria Jones Lang LaSalle [8], según los datos del tercer trimestre de 2016, China se ha convertido en el mayor país inversor en propiedades internacionales. Los inversores chinos gastan una media de 831 000 $ en comprar propiedades, mientras que la media de los compradores de otros países es de 499 000 $ y la de los estadounidenses de 232 000 $.

El 60% de los chinos dinerados [9] tienen intención de comprar propiedades en el extranjero en los próximos tres años, según un sondeo elaborado a finales de 2016 por Hurun, editor de la Lista de Ricos Chinos. Estados Unidos, Gran Bretaña, Canadá, Australia y Singapur son los destinos más importantes de la emigración.

Y no solo los ricos. El flujo de dinero procedente de china se ha acelerado durante la pasada década, cuando entraron en el juego los inversores de clase media de ciudades más pequeñas. El mercado es muy atractivo para constructores y agentes inmobiliarios, ya que si únicamente un 1% de la población china se convierte en compradores potenciales, la cifra sería de 14 millones de personas: suficientes para comprar dos veces Londres.

Los chinos que compran propiedades en el extranjero lo hacen por cuatro motivos principales: inversión, emigración, educación y estilo de vida. Muchos buscan un punto de entrada en EE.UU., el Reino Unido o Australia, donde esperan que estudien sus hijos. Las grandes ciudades occidentales también se consideran lugares seguros para preservar la riqueza que los inversores sacan de China con el fin de evitar que se vea afectada por la devaluación del yuan.

Los precios crecientes de la vivienda y la severa contaminación atmosférica en el país también han empujado a muchos chinos ricos a buscar fuera de China.

En la Red, la gente ha hecho sarcásticos comentarios sobre la tendencia migratoria:

爱国是生意,移民是生活

El patriotismo es un negocio, la emigración es para toda la vida.

先让一部分人富起来,然后这部分人跑了

Primero dejan hacerse rica a una parte de la gente, luego esa gente huye.

所以,大家伙儿的中国梦就是,移民美国

Así que el Sueño Chino de todo el mundo es… emigrar a Estados Unidos.

De hecho, a pesar de los severos controles, los corredores de bolsa dicen que los inversores chinos [10] encuentran fácilmente formas de sacar su capital, como el mercado negro o registros comerciales falsos. En otras palabras, las nuevas restricciones impuestas por las autoridades chinas al flujo de capitales probablemente limiten a la gente ordinaria y no a los ricos, que suelen tener contactos con bancos clandestinos y socios extranjeros. Frank Zhang, usuario de la red social Weibo, comentó [11]:

真正想洗钱有能力洗钱的人根本不走你这套手续;影响的更多的是普通国民吧?

Los que realmente blanquean dinero no necesitan seguir las reglas. Las restricciones solo afectarán a los ciudadanos ordinarios.

Dada la creciente depreciación del yuan chino [12], muchos afirman que las nuevas medidas solo pretenden actuar sobre la gente normal, y en concreto sobre la clase media, que solo quiere salvaguardar sus bienes invirtiendo en el extranjero.

La siguiente es una selección de comentarios a una nota de Sina Finance publicada en su cuenta de Weibo [13], en la que justifica la nueva política de cambio de divisas:

你不停的滥印钞票稀释我的财富,却还不准我换汇保值,还有没有天理了!

Vosotros imprimís constantemente un exceso de dinero para diluir mi riqueza, pero no me permitís convertirla. ¡Es muy injusto!

严格立法,普遍违法,选择执法

Legislación estricta, violación general de la ley, aplicación selectiva de la ley.

一直都不让,那些富豪和某些腐败官员是如何把钱弄到国外投资的?打击打击地下钱庄这类非法渠道比总看着老百姓兜里的破钱要管用的多

El regulador dice que hace mucho tiempo que está prohibido el uso de divisas para comprar propiedades en el extranjero, pero ¿cómo ha hecho toda esa gente rica y esos funcionarios corruptos para transferir su dinero al extranjero? Sería más útil tomar medidas contra los bancos clandestinos y los canales ilegales que limitarse a controlar el dinero de la gente ordinaria.