Continúa apagón de internet en Camerún angloparlante

Mapa de conectividad de «Conectados en el mundo en desarrollo» de Big Thinking Applied. Etiquetado para su reutilización.

En las regiones angloparlantes de Camerún, está bloqueado desde enero.

Esto no es un hecho insólito: cuando se enfrentan a un descontento público generalizado, algunos gobiernos responden bloqueando el acceso a redes sociales, o a todo internet. En África, muchos países han recurrido a esta táctica cuando se han visto amenazados por violencia electoral, levantamientos estudiantiles, protestas sindicales o la inestabilidad política que sigue a decisiones impopulares del gobierno.

El actual conflicto en las regiones angloparlantes de Camerún deriva de varios factores. En una publicación del blog courrierdesafriques.net, Bounya Lottin explica por qué los abogados tomaron las calles en protesta, el 11 de octubre de 2016.

Au nombre des problèmes qui fâchent les compatriotes anglophones, on retrouve en première place la question du «Common Law» par opposition au «Droit civil». Le premier est en usage chez les Anglophones alors que le second est l’outil des avocats d’expression francophone. L’incompatibilité entre les deux systèmes juridiques débouche sur d’insurmontables complications. En zone anglophone, au nom du Common Law hérité du colon britannique, l’avocat peut au gré des circonstances officier comme «juge», notaire ou huissier de justice. Ce fait a profondément modelé la manière dont les hommes de loi dans la partie anglophone du pays ont été formés. Cela fait forcément problème lorsque le régime dominant francophone veut imposer la norme des Notaires distincts des huissiers et des avocats dans la partie anglophone.

El primero de muchos problemas que nuestros compañeros angloparlantes encuentran irritantes es la cuestión del «Common Law» en oposición al «Droit Civil» [Derecho Civil]. Mientras que los angloparlantes usan el primero, los abogados francoparlantes utilizan la segunda. La incompatibilidad entre estos dos sistemas de justicia causa insuperables complicaciones. Según el Common Law, vestigio del colonialismo británico, los abogados en las áreas de habla inglesa pueden, dependiendo de las circunstancias, actuar como jueces, notarios o agentes judiciales. Esto ha influenciado vigorosamente la forma en que se ha preparado a los abogados angloparlantes. Huelga decir que los problemas vienen cuando el gobierno francoparlante trata de imponer estándares para los notarios, agentes judiciales y abogados de regiones angloparlantes.

Los crecientes sentimientos de marginación en las regiones del noroeste y el suroeste están en el centro de este persistente drama. Los angloparlantes representan aproximadamente un 20% de la población (22,5 millones) de Camerún.

Profesores, estudiantes y sindicatos pronto hicieron lo mismo y se quejaron de la desigual posición del inglés en la educación, los negocios y las instituciones. El 8 de diciembre de 2016, la cantidad de confrontaciones mortales con la policía y los arrestos de manifestantes aumentaron rápidamente en las calles de Bamenda, capital de la Región Noroeste. Hubo 4 muertos y heridos de gravedad.

Ante el creciente desorden, se bloqueó el acceso a internet en las áreas angloparlantes a mediados de enero de 2017. Desde entonces, ha habido repercusiones serias y muy extendidas.

«Devuélvannos nuestra internet». Afiche de la campaña para la restauración del acceso a internet en Camerún — dominio público

Access Now, organización que defiende los derechos digitales de los usuarios en riesgo de todo el mundo, ha publicado una carta abierta en su página web, dirigida a los directores ejecutivos de las empresas de telecomunicación camerunesas. Veinte organizaciones de la sociedad civil de Camerún, África Subsahariana y otros lugares han firmado el documento.

En bloquant l’accès à l’information et aux services, la perturbation de la connectivité empêche l’exercice de droits humains, notamment les libertés d’expression et d’association, et ralenti le développement économique, en portant un coup sérieux aux entreprises innovantes qui dépendent de vos services. Nous estimons que la coupure Internet a déjà coûté 1,39 million de dollars, un chiffre qui ne fait que grimper quotidiennement. Cette estimation ne prend pas en compte les effets à long terme de ce défaut de connectivité, comme la perturbation de la chaine de production, ou encore les importants envois d’argent de la diaspora camerounaise.

Al bloquear el acceso a información y servicios, se frustra el ejercicio de los derechos humanos, incluida la libertad de expresión y de asociación, y se desacelera el desarrollo económico, lo que daña seriamente los negocios innovadores que dependen de sus servicios. Estimamos que el apagón ya ha costado más de 1,39 millones de dólares estadounidenses, cifra que sigue creciendo cada día. No obstante, esta conservadora estimación no tiene en cuenta los efectos a largo plazo que tendrá en factores como la interrupción de las cadenas de suministro, y en la significativa cantidad de dinero que envían a estas regiones los cameruneses que viven en el extranjero.

Ticmag.net, página web que presenta noticias sobre las tecnologías de la información y telecomunicaciones africanas, publicó un artículo que citaba un informe de la ONG Internet sans frontières (Internet Sin Fronteras).

Notons que pour faire face à cette situation, bon nombre de startups ont été obligés de déménager pour s’installer dans les villes voisines qui bénéficient de connexion Internet. C’est ainsi que bon nombre de jeunes startuppeurs de Buea se sont retrouvés à Douala et ceux de Bamenda à Bafoussam.

Depuis, la mobilisation sur les réseaux sociaux ne faiblit pas en vue d’un retour d’Internet. Un hashtag a même été lancé, #Bringbackourinternet. Pour l’instant, sans grand résultat.

Hemos notado que la situación ha obligado a un buen número de empresas emergentes a marcharse a ciudades vecinas que todavía tienen acceso a internet. Muchos jóvenes emprendedores de Buea están ahora en Douala, y algunos de Bamenda se han ido a Bafoussam.

Los esfuerzos que se han hecho en las redes sociales para restaurar el acceso a internet se han mantenido fuertes. Se ha creado la etiqueta #BringBackOurInternet (Devuélvannos nuestro internet), pero por el momento ha tenido poco éxito.

El apagón continúa, a pesar de que en el ya lejano 2012, Alexandre Salque apuntó en 01net.com, una de las páginas especializadas en información tecnológica más visitadas de Francia, que las Naciones Unidas (organización de la que Camerún es miembro) ha reconocido el acceso a internet como un derecho humano básico.

Fait historique. Pour la première fois, l’ONU reconnaît qu’accéder à Internet est un droit fondamental, au même titre que d’autres droits de l’homme. Les 47 membres du conseil des droits de l’homme de l’ONU ont signé à l’unanimité la résolution qui établit que chaque individu a le droit de se connecter et de s’exprimer librement sur Internet.

Hecho histórico. Por primera vez, la ONU reconoce que el acceso a internet es un derecho fundamental, equivalente a otros derechos humanos. Los 47 miembros del Consejo de Derechos Humanos de la ONU han firmado de forma unánime una resolución que declara que toda persona tiene derecho al acceso a internet y libertad de expresión en la red.

Posteriormente, en julio del 2016, durante su 32ª sesión, el mismo grupo adoptó por consenso una resolución adicional sobre la libertad de expresión en internet.

de manière univoque les mesures ayant pour but de volontairement empêcher ou perturber l'accès à ou la diffusion d'information enligne, en violation des Droits humains protégés internationalement, et appelle tous les États à réfréner ou cesser l'usage de telles pratiques.»

[El Consejo de Derechos Humanos] condena inequívocamente las medidas para impedir o interrumpir intencionalmente el acceso o la difusión de información en la red, en violación de la ley internacional de derechos humanos, y le pide a todos los estados que se abstengan de usar y detengan tales medidas.

La resolución también animó a todas las naciones a garantizar la libertad de expresión según sus obligaciones internacionales.

aborder les préoccupations de sécurité sur Internet conformément à leurs obligations internationales relatives aux droits de l’homme afin de garantir la protection de la liberté d’expression, de la liberté d’association, du droit à la vie privée et d’autres droits de l’homme en ligne, au moyen notamment d’institutions nationales démocratiques et transparentes, fondées sur les principes du droit, d’une manière qui garantisse la liberté et la sécurité sur Internet afin que celui-ci puisse rester une force dynamique génératrice de développement économique, social et culturel ;

[El Consejo de Derechos Humanos] apela a todos los estados que actúen sobre los problemas de seguridad según sus obligaciones internacionales con los derechos humanos de asegurar la protección de la libertad de expresión, la libertad de asociación, la privacidad y otros derechos humanos en la red, a través de instituciones nacionales democráticas y transparentes, basadas en el imperio de la ley, de forma que se asegure la libertad y la seguridad en internet para que pueda seguir siendo una vibrante fuerza que genera desarrollo económico, social y cultural.

Desafortunadamente, el gobierno de Camerún ha decidido ignorar sus obligaciones con respecto a tales resoluciones internacionales y continúa atacando la libertad de expresión, como probaron las amenazas del Consejo Nacional de Comunicación (NCC) del 20 de enero del 2017 de suspender o cerrar varias agencias de noticias. El Sindicato de Periodistas Cameruneses ha pedido a las autoridades camerunesas que ponga fin a las amenazas contra los medios y los periodistas, y que se involucre en un diálogo constructivo con los medios en su papel dentro de la sociedad de Camerún.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.