Esposa de trabajador de ONG desaparecido viaja a Pekín para rescatarlo

Conferencia de prensa de ONG taiwanesas sobre la desaparición de Lee Ming-cheh el 31 de marzo del 2017. De la página de Facebook «Where is Lee?» (¿Dónde está Lee?).

Lee Ming-cheh, trabajador de una ONG taiwanesa y activista de derechos humanos, desapareció el 19 de marzo luego de entrar a China procedente de Macao. Ahora, su esposa ha decidido viajar a Pekín para recuperarlo.

El portavoz de la Oficina de Asuntos de Taiwán de China, Ma Xiaoguang, dijo que Lee estaba siendo investigado por «sospecha de poner en peligro la seguridad nacional» unos 10 días antes de su desaparición. Pero las autoridades no han revelado su paradero.

Su esposa, Lee Ching-yu, anunció el 31 de marzo que viajaría a Pekín para rescatar a su marido. Explicó su decisión en una declaración a la prensa (traducida por el sitio web de defensa de derechos humanos de China, China Change):

我知道在白色恐怖歷史裡面,在一個國家的法治依然沒有達到國際水平的時後,任何的法律辯護,都是沒有用處的。我們只作人道與人權辯護。因為該特別法不是建立在普世的價值之上。
因此,我很慎重的向大家宣布,我將放棄聘請律師,不做法律性的無謂辯護。
所有的人權工作者,所有把希望帶到任何一個需要人權伸張的角落,都是無罪的。因為此類奉獻行為將增益人類文明。
我先生帶著這樣無私的對人類的愛,我相信他的行為絕對是值得被尊敬的
我決定,親自前往北京,去瞭解狀況,去營救我的先生。

Sé por la historia del Terror Blanco en Taiwán que cuando el sistema de estado de derecho de un país no está a la altura de los estándares internacionales, todos los intentos de ofrecer defensa según la ley son inútiles. Solo podemos ofrecer una defensa de la humanidad y los derechos humanos, pero los sistemas legales en esos países no se fundamentan en el concepto universal de los derechos humanos.

Es por eso que hago este meditado anuncio: no voy a contratar a un abogado ni meterme en una disputa legal sin sentido.

Todos los trabajadores de los derechos humanos, todos aquellos que llevan la esperanza a los rincones del mundo que necesitan la defensa de los derechos humanos, son inocentes. Es precisamente gracias a su contribución que aumenta el bienestar de la humanidad y la civilización.

Mi marido actuó de forma altruista y con amor hacia la humanidad, y estoy completamente convencida de que todo lo que ha hecho merece el mayor respeto.

He decidido viajar a Pekín, descubrir qué está pasando y rescatar a mi marido.

Lee, que nació en 1975, es exempleado del Partido Progresista Democrático (PPD) y defensor de derechos humanos en China. Empezó a usar WeChat en 2014 para difundir con amigos de China Continental noticias de la transición de Taiwán de un estado autoritario a una democracia. Entre 2015 y 2016, se unió a Covenants Watch, ONG de los derechos humanos como voluntario.

Desde febrero de 2016, ha trabajado para una universidad comunitaria en la ciudad de Taipéi.

Taiwán ha sido un estado independiente de facto desde 1949, después de que el Kuomingtang de la República de China fuese derrotado por el Partido Comunista en la guerra civil y se marchase a la isla. Aún así, Pekín reclamó la soberanía sobre Taiwán, y trató al autogobernado estado como una región rebelde que debía unirse a China Continental.

Desde que Tsai Ing-wen, del PPD que está a favor de la independencia de Taiwán, ganó las elecciones presidenciales el pasado año, Pekín cesó toda comunicación oficial a través del estrecho. El arresto de Lee Ming-cheh ha sido ampliamente considerado como un ejemplo de daño colateral en esta nueva guerra fría entre las dos administraciones.

Poco después de que Pekín confirmase el arresto de Lee Ming Cheh, Lee Ching-yu, junto con varios grupos de derechos civiles, condenó a Pekín por mantenerlo incomunicado por razones no reveladas, y pidió su liberación inmediata. La mujer de Lee recalcó en una rueda de prensa del 30 de marzo:

Lee Ming-che has shared Taiwan’s democratic experiences with friends through the Internet. He pays attention to human rights issues and spreads hope to people who need warmth. Those behaviors are not criminal in any civilized country.

Lee Ming-che ha compartido las experiencias democráticas de Taiwán con amigos a través de internet. Le presta atención a los derechos humanos y lleva esperanza a la gente que necesita calor. Esos comportamientos no son delitos en ningún país civilizado.

La organización de derechos humanos Amnistía Internacional urgió a Pekín a facilitar más detalles sobre su detención:

The Chinese authorities’ detention of a Taiwanese NGO worker on vague national security grounds raises fears the authorities are broadening their attack against those carrying out legitimate activism.

La detención por parte de las autoridades chinas de un trabajador de una ONG fundadas en bases imprecisas de seguridad nacional levanta el miedo de que las autoridades estén ampliando sus ataques contra quienes llevan a cabo un activismo legítimo.

Wang Dan, activista del movimiento de Tiananmen de 1989 a favor de la democracia de China Continental, cree que la detención de Lee se relaciona con una recientemente aprobada ley de administración de ONG extranjeras:

從目前外界掌握的資訊來看,李明哲被中共國安部門拘留,最大的可能就是與中國去年新通過的規範管理境外NGO在中國國內的活動的新法規有關。這個新法規嚴格限制境外的非政府組織的活動性質,特別加入了類似「不能違反國家利益」這樣的條款。了解中國政府的人都知道,這樣的條款因為用詞和定義模糊,幾乎就是一個大框,什麼都可以往裡面裝。

政府看誰不順眼,都可以給他扣上「損害國家利益」的大帽子。李明哲長期關心中國人權狀況,在微信上發表支持民主自由的言論,在中共眼裡,這就是「損害國家利益」。

En base a toda la información disponible, es muy probable que la detención de Lee Ming-cheh por parte del Partido Comunista Chino se relaciona con una ley de administración de ONG extranjeras que se aprobó en China el pasado año. La ley restringe las actividades de las ONG con estipulaciones tales como «no pueden violar los intereses del país». Quienes tienen una noción básica del gobierno chino saben que con ese marco de referencia se puede restringir todo tipo de actividad.

El gobierno [chino] puede asignar la etiqueta de «dañino para los intereses del estado» a cualquiera que no le guste. Lee Ming-cheh ha seguido de cerca los derechos humanos de China, y ha expresado su punto de vista con respecto a la democracia y la libertad abiertamente en WeChat. Todas estas actividades pueden ser vistas como «dañinas para los intereses del estado» según el Partido Comunista Chino.

Entre tanto, a Tsai Yu-Ching, trabajador de los medios taiwaneses, le preocupa que la incapacidad del gobierno taiwanés para proteger a sus ciudadanos resulte en una crisis de gobierno:

李明哲的妻子李凈瑜放棄聘請律師,要親自前往北京救援丈夫。這說明目前海基陸委會跟海協國台辦系統聯繫是完全中斷的,體制內的所有辦法無效,家屬才需要揚棄官方管道自力救濟,尤其選擇自行前往北京,就是希望自己去建立聯繫管道。…如果政府沒有政策,官僚應對鄉愿,救援留在口頭,以小見大,民進黨不只失去救援李明哲的時機,也正在流失民眾對政府處理兩岸關係的信心。

La esposa de Lee Ming-cheh, Lee Ching-Yu, ha renunciado a contratar un abogado y ha viajado a Pekín para rescatar a su marido. Esto muestra que la comunicación entre la Fundación para Intercambios del Estrecho y el Consejo de Asuntos de la China Continental, y entre la Asociación para las Relaciones a través del Estrecho de Taiwán y la Oficina de Asuntos de Taiwán del Consejo del Estado de la República Popular China se han roto por completo. No hay canal de comunicación oficial para zanjar el incidente, y por eso la familia de Lee ha tenido que renunciar a canales oficiales de comunicación y viajar a Pekín para encontrar otras formas de contacto… si el gobierno taiwanés no tiene una estrategia efectiva y continúa encargándose del caso de forma burocrática […], el PPD no solo perderá la oportunidad de salvar a Lee Ming-cheh, el pueblo perderá la confianza en la capacidad del gobierno de manejar las relaciones a través del estrecho.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.