¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

La gran distracción alfabética de Kazajistán

Escritura latina de Kazajistán, como se usaba en el gobierno soviético antes del cambio al cirílico. Los idiomas también se han representado con escritura árabe. Imagen de dominio público de 1924.

Mientras Nursultan Nazarbayev, el autoritario presidente de Kazajistán lucha con su propia mortalidad a los 76 años, y con una pronunciada desaceleración económica, se ha vuelto cada veza más afecto a hacer grandes anuncios y a emitir decretos que legacy-shaping decrees.

Esto fue evidente el 12 de abril, cuando ordenó a las autoridades que empezaran a preparar el cambio del alfabeto cirílico a la escritura latina. El cambio empezará a finales de año y deberá concluir para 2025.

La iniciativa es parte de la estrategia de Nazarbayev para hacer de Kazajistán uno de los países más desarrollados del mundo. En su artículo publicado en el diario estatal kazajo “Егемен Қазақстан” (Kazajistán Independiente), escribió que cambiar al alfabeto latino tiene “profunda lógica” y ayudará a adaptar a “tecnología y comunicación contemporánea y desarrollo científico y educativo del siglo XXI”.

Algunos elogian el cambio como un medio de desarrollar el idioma de base túrquica de Kazajistán, que a menudo se ve eclipsado por el ruso en la vida pública. En Facebook, el usuario Tolegen Baitukenov expresa que cree que la latinización se ajusta mejor al kazajo, y ayudará a quienes no lo hablan a aprenderlo más fácilmente:

Es bueno que cambiemos al alfabeto latino, pues el idioma kazajo es muy diferente del ruso. La escritura latina ayudará a quienes no hablan kazajo a aprenderlo más rápido pues se darán cuenta de que es un idioma extranjero muy diferente del ruso cirílico.

Otros lo ven como un alejamiento de lo que el presidente ruso Vladimir Putin llama presuntuosamente un “mundo ruso” (Русский мир), que incluye a países como Kazajistán, aunque Nazarbayev, aliado de Putin, ha insistido que no es el caso.

En cambio, muchos ven en ambas cosas un masivo dispendio de recursos presupuestales escasos.

Mukhtar Ablyazov, banquero fugitivo, antiguo oponente de Nazarbayev en el exilio, resumió esta opinión en una publicación que tiene casi 500 me gusta:

Veo que muchos están preocupados con la noticia del cambio a la escritura latina más que con la corrupción entre funcionarios de alto rango, bajos estándares de vida o anarquía policial y judicial en Kazajistán. Hay tantos problemas en el país que deben abordarse inmediatamente. Se gastarán miles de millones de dólares en reestructurar el sistema educativo. ¿Cómo es que cambiar el alfabeto resuelve los problemas en nuestro sistema educativo? […] Todos los idiomas del mundo ya están integrados a una computadora moderna –hasta los jeroglíficos. Chinos, japoneses y coreanos no van a cambiar su escritura para adaptarse mejor a los desafíos contemporáneos.

Mira hacia otro lado, ¡ahora!

Ablyazov, que no oculta su deseo de derribar al gobierno y a quien están juzgando en ausencia por un fraude a escala masiva en Kazajistán, también expresó en su publicación que el gobierno usa con frecuencia anuncios como este para “distraer de problemas más actuales” en el país.

Los usuarios de medios sociales kazajos conocen esta estrategia muy bien. En marzo, un parlamentario –no por primera vez– planteó el problema de cambiar el nombre a la capital Astaná y “otros importantes objetos del estado” después de que el gobierno de Nazarbayev se preparaba para asignar $3,400 millones al sector bancario, hoy en dificultades. Los comentarios del parlamentario se convirtieron en tema de conversación, mientras que las noticias del rescate financiero pasaron a segundo plano.

En esa línea, Zhanara Akhmet escribió en Facebook que el largamente planeado cambio de alfabeto se ha acelerado para desviar la atención de otra iniciativa impopular del gobierno. Específicamente, Akhmet advirtó que los legisladores empezaron a discutir otra vez uno controvertido proyecto de ley de tierras que quedó archivado después de protestas contra el gobierno a una escala sin precedentes.

En otros lugares de Asia Central, los dos países más autocráticos, Uzbekistán y Turkmenistán, hace tiempo hicieron el cambio de cirílco al latino, con pocos beneficios obvios.

Daniil Kislov, periodista nacido en Uzbekistán, que edita el popular sitio Fergana News, dedicado a Asia Central, llamó en un artículo a Kazajistán a “no repetir el mismo error” que ya cometió el gobierno de su país:

The said transition period is going to be long, expensive and painful, as it will consume so much in terms of financial, emotional and intellectual strength from society, that the historical and cultural effect of the Latin script could be rendered completely ineffective.

El llamado periodo de transición será largo, costoso y doloroso, pues consumirá tanto en términos de fuerza financiera, emocional e intelectual de la sociedad, que el efecto histórico y cultural de la escritura latina puede tornarse completamente ineficaz.

Sin embargo, es muy probable que esas palabras caigan en oídos sordos, pues tal es el paso en que está tomando forma el legado de un hombre declarado ‘Líder de la Nación’ en 2010.

Con su contribución al desarrollo del país ya reconocido constitucionalmente, y con parques, colegios, una universidad películas y libros dedicados a su honor, el nombre ‘Назарбаев’ ya está firmemente escrito en la historia de Kazajistán. Ahora el astuto hombre fuerte está decidido a verlo escrito como ‘Nazarbayev’.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.