¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Un día me secuestraron: Animaciones basadas en la vida real exhiben el flagelo del rapto de novias en Kirguistán

Captura de pantalla de una de las cinco animaciones de “One Day They Stole Me” (“Un día me secuestraron”), serie producida por la artista kirguisa Tatyana Zelenskaya y el animador Egor Tankov.

A pesar de que los datos estadísticos son difíciles de determinar, una investigación frecuentemente citada sugiere que alrededor de un tercio de los casamientos en Kirguistán son resultado de secuestros.

El rapto para matrimonio, también conocido por el nombre de ‘Ala Kachuu’, se ha vuelto un incidente común en el país después de su salida de la ex Unión Soviética en 1991. La institución local defensora de los derechos humanos considera que cada año ocurren cerca de 8000 raptos de este tipo.

Los investigadores recalcan que este auge en el “rapto de novias”, que no proviene de una larga tradición cultural sino que es un crimen moderno que ha resultado de las circunstancias socioeconómicas del país del Asia Central, no da señales de reducirse.

Sin embargo, en años recientes la sociedad civil y algunos elementos del gobierno han incrementado sus esfuerzos para combatir este fenómeno que en varios casos implica la violación sexual de la víctima, y casi siempre impunidad para la amplia mayoría los captores.

Captura de pantalla de una de las cinco animaciones de “One Day They Stole Me” (“Un día me secuestraron”), serie producida por la artista kirguisa Tatyana Zelenskaya y el animador Egor Tankov.

Hace cinco años, Global Voices cubrió una serie de videos producidos por una organización local de derechos de la mujer, que tenían como objetivo promover la aplicación del imperio de la ley en materia de rapto. El mensaje de estos videos era simple: el rapto de novia es ilegal y debe ser denunciado y castigado.

Una pareja conformada por una artista y un animador de Biskek, la ciudad más grande del país, ha retomado el debate del rapto de novias con una serie de animaciones que han agitado las redes sociales del país.

La artista Tatyana Zelenskaya y su esposo, el animador Egor Tankov, afirman que estas animaciones están basadas en hechos reales, aunque los nombres han sido cambiados a petición de las víctimas para proteger sus identidades.

La historia de Nazik

La primera animación, con texto en ruso y voz en off en kirguiso, documenta el rapto de la joven “Nazik”, y fue publicada en marzo, a tiempo para el Día Internacional de la Mujer.

Esta historia no tiene el drama estereotípico del rapto en donde una joven es arrastrada a la fuerza por sus captores hasta un vehículo de escape. En lugar de eso, resalta las múltiples capas de engaño, traición y el subsecuente arrepentimiento que conllevan estos incidentes que cambian la vida de la persona y su familia.

El destino de Nazik fue sellado cuando una amiga de su madre visitó su hogar, acompañada por su hijo, Abay.

La madre y el hermano de Nazik “casi la obligaron físicamente” a que saliera al cine con Abay, un conocido de su infancia. Cuando salió de su casa no tenía dinero ni su teléfono celular.

Al poco tiempo de subirse al automóvil marcado como taxi, el chofer quitó el letrero del techo. No era un chofer de taxi, sino un amigo de Abay que estaba ahí para ayudarlo a raptar a Nazik.

Su destino no era el cine, sino el hogar familiar de Abay, donde había una boda esperándolos. Nazik dijo entonces que quería hablar con sus padres, pero su hermano, que llegó después con su familia, habló en nombre de ellos:

Nazik, our father has decided that you will stay here. Abay is a good man and will make a good husband. Getting married means happiness for any girl!

Nazik, nuestro padre ha decidido que te quedarás aquí. Abay es un buen hombre y será un buen marido. ¡Contraer matrimonio es la felicidad para cualquier mujer!

Estas palabras, que confirmaron que el jefe de familia de Nazik había respaldado la unión, tuvieron profundo impacto en ella. Tanto que cuando su madre llamó por teléfono y le preguntó entre lágrimas si quería abandonar el matrimonio y regresar a casa, ella se rehusó y decidió quedarse con Abay y su familia.

Pero el hermano de Nazik mintió. Su padre no sabía que iban a raptar a su hija ese día, y se enfureció al enterarse de la situación. Sin embargo, ya el mulá había bendecido el matrimonio.

Nos enteramos luego de que el rapto había sido orquestado principalmente por la madre de Nazik, a quien no le agradaba el que en ese momento era novio de su hija. Poco después, cuando se dio cuenta de su terrible error, llamó por teléfono a la casa de la familia de Abay para ofrecerle una salida a Nazik, pero ella, temiendo el estigma asociado con el rompimiento de un matrimonio, se rehusó.

“No fuimos una familia feliz”, dice Nazik al final del video. “Después de cuatro años, [la familia de Abay] me echó de casa junto con nuestro hijo”.

La historia de Elzada

El rapto de Elzada tuvo lugar cuando su padre estaba gravemente enfermo, etapa muy angustiante en la que además, vio a su hermana menor ser raptada para casarse. A diferencia del caso de Nazik, la familia de Elzada no parece haber participado en el rapto, aunque su futuro esposo era amigo de su hermano.

Inicialmente, ella se rehusó a casarse con Talgat, un perezoso cuya única ocupación era estar echado en el sofá viendo la televisión.

Elzada confiesa: “Nuestros hijos son lo único que nos mantiene juntos. Yo soy quien se gana el sustento y quien toma todas las decisiones. No solamente no lo quiero, tampoco lo respeto”.

Una vez más, el estigma pareciera ser el factor clave para que Elzada aceptase el casamiento. Para empezar, sus futuros cuñados gentilmente la alentaron a aceptar la situación, antes de recurrir a la intimidación.

Uno de sus cuñados le dijo:

Probably, you are not a virgin and you do not want everyone to find out.

Probablemente ya no eres virgen, y no quieres que todo el mundo se entere.

Elzada comprendió que si rompía el casamiento se convertiría en el centro de un chisme aborrecible. Pero ¿acaso eso hubiera sido peor que una vida con un hombre que no ama?

La historia de Elzada, en donde la mujer permanece con su captor, es el caso más representativo del fenómeno del rapto de novias en Kirguistán. Con la animación de Zelenskaya y Tankov, este relato es presentado poderosamente a través de un prisma de arrepentimiento y resignación, y de alguna manera pareciera ser el relato más desgarrador de los cinco.

La historia de Aliya

La historia de Aliya relata un intento infructuoso de rapto, pero también muestra cómo se pueden cambiar los destinos a través de las “negociaciones” con el futuro novio.

Unos hombres invitaron a Aliya y su hermana a un café. Uno le dijo a Aliya que ella le agradaba y que tenía pensado raptarla para convertirla en su esposa.

Aliya respondió de una manera que sabía que desalentaría a su esposo en potencia. Pero su hermana, en vez de actuar de manera solidaria, se mostró sumamente apenada y su deferencia hacia los hombres les gustó. Después de regresar de fumar, anunciaron que en vez de raptar a la rebelde Aliya, raptarían a su hermana más “respetable”.

Repentinamente, alarmada por la posibilidad de sufrir el destino con el que estaba conforme para Aliya, su hermana suplicó a los hombres para que no la raptaran, y les aseguró que ella ya estaba concertada para casarse con otro hombre. Desconcertados, los sujetos dejaron ir a las hermanas, y presuntamente empezaron a planear la búsqueda de alguna otra novia en potencia…

La historia de Begaim

Esta historia es la única que incorpora un incidente de violencia sexual extrema en la narrativa del relato. Nos presentan a Begaim, una joven mujer en camino a Londres como parte de su trabajo para una organización defensora de derechos.

En el avión, ella rechaza el ofrecimiento de cortesía de una goma de mascar con sabor a menta por parte del auxiliar de vuelo.

Nos enteramos de la razón por la que “odia” la goma de mascar con sabor a menta: su olor, mezclado con vodka, estaba en el aliento del hombre que la violó después de haberla raptado.

Begaim pudo escapar del matrimonio porque sus padres se opusieron. Su padre fue a su rescate e incluso golpeó al hombre que había violado a su hija.

For a year after that I couldn't go outside, and any [human] contact made me shake. I had nightmares and couldn't sleep. Even today, I still sometimes dream of that awful night, those dirty hands, the smell of mint chewing gum.

Después de eso, no pude salir por un año, y cualquier contacto humano me hacía temblar. Tenía pesadillas y no podía dormir. Aún hoy tengo pesadillas con esa terrible noche, esas manos sucias y el olor a goma de mascar sabor a menta.

La historia de Nargiza

El rapto de Nargiza fue concertado por su tía casamentera y siguió un patrón común. La llevaron a la casa familiar en donde debía vivir. Los familiares del captor le dijeron que aceptara el casamiento, usando las mismas palabras de aliento e intimidación vistas en las otras historias. Sin embargo, cuando intentaron ponerle a la fuerza el pañuelo ceremonial blanco, ella se resistió.

Su madre se enteró de lo sucedido después de que Nargiza la contactara por teléfono desde la casa de sus suegros en potencia. Al principio, intentó convencer a su hija de quedarse. Pero Nargiza siguió rehusándose y más bien amenazó con llamar a la policía. Le dijo a su madre de una ley recientemente promulgada dirigida a secuestradores de novias, con sentencias de cinco a diez años de cárcel, mientras los secuestradores escuchaban horrorizados.

Poco a poco, su tía y los cuñados se rindieron. “Nargiza” es la única entre todas las fuentes usadas por Zelenskaya que ha revelado su identidad y ahora es presentadora en la televisión estatal kirguisa.

Guljan (derecha) fue la inspiración para Nazik (izquierda). Esta mezcla de imagenes fue compartida en Facebook por Tatyana Zelenskaya.

La historia de Guljan (‘Nargiza’) es la última en una serie de cinco partes. Zelenskaya explica en un artículo de Kloop.kg su motivo de publicar este video al último:

Я хотела, чтобы его показали в конце, потому что это самая важная, по моему мнению, история в этом цикле.

Я хочу, чтобы девушки увидели в этом ролике инструкцию. Чтобы они знали, как можно действовать — что нужно знать и отстаивать свои права, угрожать милицией и называть реальные сроки.

Quería mostrarlo al final porque a mi parecer es el más importante de todos. Quiero que las mujeres aprendan las “instrucciones” de este video. Quiero que sepan cómo actuar y cómo luchar por sus derechos, que sepan que pueden amenazar [a los secuestradores] con la policía y con un proceso penal.

De manera abrumadora, los medios sociales en Kirguistán han elogiado las animaciones, pero algunos han reaccionado con ira y negación.

Zelenskaya dice a Global Voices que espera que alguna de las televisoras del país muestre las animaciones para que puedan llegar a las provincias y a los pueblos pequeños, donde los incidentes de rapto de novias son los más altos y la tasa de penetración de internet la más baja.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.