¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Video viral inicia debate sobre educación patriótica en China, otra vez

Lui Hulan (1932-1947) es una heroína comunista china amplimente citada en libros de texto escolares.

Un video que muestra a un escolar llorando mientras recita la biografía de la heroína comunista Lui Hulan se volvió viral a mediados de mayo en China.

El niño estaba leyendo el libro de texto en “tono lloroso”, habilidad de recitación que se enseña en los colegios, y terminó estallando en lágrimas mientras sus compañeros estallaban en risas. A continuación una copia del video, vía YouTube:

Las reacciones al video estaban divididas, Algunos se sintieron conmovidos con el espíritu patriótico del niño, y otros acusaron al sistema de China de lavar el cerebro.

Lui Hulan nació en 1932, participó en la revolución comunista china cuando tenía diez años y se unió al partido en 1946. Asistió al Partido Comunista Chino en el asesinato del jefe de su aldea en Yunzhouxi, provincia de Shanxi y fue decapitada por soldados del Kuomintang en enero de 1947, cuando tenía apenas 15 años.

Al igual que Lei Feng, Liu es una destacada figura en la educación patriótica china de los tiempos modernos.

El video viral fue difundido por varios usuarios en Weibo, y las siguientes dos reacciones resumen las opiniones discrepantes sobre el incidente:

洗脑教育,不好笑,很悲哀。怂恿一个孩子去送死不被唾弃反被歌颂,所以人性在这社会荡然无存

Educación para lavar el cerebro. No es nada para reírse, Muy triste. Animar a una menor a morir y elogiarla. Por eso nuestra sociedad es tan inhumana.

有人说刘胡兰的事迹是怂恿未成年人去送死,是洗脑。像你们这种蝇营狗苟的市井之徒怎么能明白先烈的献身精神,她才15岁就懂得保护战友,而你们都已经成年人了,却只知道喷,在你们眼中,出卖战友保全自己大概就是所谓的人性吧,一副汉奸嘴脸,中华民族崛起靠的从来不是你们这帮垃圾

Algunos dijeron que la historia sobre Lui Hulan está animando a los adolescentes a morir y lavándoles el cerebro. La gente vulgar que vive como insectos y perros no puede entender el espíritu de héroes que se sacrificaron. Ella supo cómo proteger a sus compañeros cuando apenas tenía 15 años. Todos ustedes son adultos y todo lo que pueden hacer es dividir al pueblo. En su opinión, traicionar a sus compañeros está en la naturaleza humana, [son] un montón de traidores. La nación china se alzará sin ese montón de estupideces.

Dejando a un lado el discurso antagonista traidor-patriota, en Weibo el usuario @byelove1212 sostuvo que la pedagogía escolar debería enfatizar modelos a seguir positivos:

刘胡兰10岁参加革命,14岁参与刺杀村长,1947年15岁被杀,她杀的与杀她的都是中国人,都是自己的同胞。即使在革命的年代,这种精神也不值得提倡,没有任何理由可以让一个本该天真浪漫的花季少女为所谓的“革命”献身。在高度文明的现代,更不该提倡,15岁的她该读书、唱歌、吃零食、无忧无虑、被这世界温柔对待。
所以我的孩子不需要学习杀同胞的所谓“英雄”,而应学习排队、爱护环境、垃圾分类、文明礼让、尊重他人、自信快乐、勇敢善良、伸出援手这些最基本的东西,这些做好了,才是真正的正能量!

Lui Hulan se unió a la revolución cuando tenía diez años y participó en el asesinato del jefe de la aldea a los 14. La mataron en 1947 cuando tenía 15 años. Aquellos a los que mató y los que mataron eran todos chinos, todos compañeros. Incluso durante la era de la revolución, un espíritu así no debe ser defendido. No hay razón justificable para permitir que una adolesente inocente se sacrifique por la llamada “revolución”. En tiempos civilizados modernos, no se debe impulsar [ese comportamiento]. Una chica de 15 años debería estar leyendo, cantando, comiendo bocaditos, despreocupada y el mundo entero la debe tratar con amabilidad. Mis hijos no tienen que seguir a estos llamados ‘héroes’ que mataron a sus compatriotas. Deberían aprender cómo amar el medioambiente, reciclar artículos usados, actuar de manera civilizada, respetar a los demás, ser confiados y felices, valientes y buenos, ayudar a los demás y etc… todos los comportamientos básicos. Esta sería la genuina energía positiva.

“Head of Entertainment”, otro usuario de weibo, dijo:

对于刘胡兰,我的观点是让刘胡兰成为历史,不要歌颂,不要倡导,不要让历史重演!

Leyendo a Liu Hulan, mi opinión es dejar que Liu Hulan se convierta en historia, no la glorifiquen, no la defiendan, no permitan que la historia se repita.

Hubo debates similares hace dos años en forma de cartas intercambiadas entre un padre y un maestro. La Liga Juvenil Comunista China reprodujo ambas cartas para facilitar la discusión.

Se cree que la carta del padre la escribió un líder de opinión liberal y que se publicó anónimamente en abril de 2014. Debajo una traducción parcial de la carta:

这些人让一个十三、四岁的孩子去参加你死我活的政治斗争,当同龄人还在草地上天真烂漫地追逐嬉戏的时候,她却和一群大人杀了她们的村长。而后不久又被对方捉到同样残忍地把她的头铡了下来。从这里面我看不到有任何值得称赞的品质和任何值得坚守的理想。相反包括后来那些心智和谋略非凡的大人物对她的嘉奖和称赞都将是耻辱的记忆。我也同样是在这种斗争、仇恨教育中长大,所幸我最终挣脱。…到我的孩子被教导去学刘胡兰,我心如刀绞。出于一个父亲的责任,我本能的想为孩子去抵挡可能对她心灵带来的戕害。望老师理解,以后这个活动请允许我们放弃。

Estas personas dejaron que una chica de entre 13 y 14 años se involucrara en una lucha política de vida o muerte. Mientras los demás de su edad estaban correteaban en las praderas, ella se unió a un grupo de adultos para ayudar a matar al jefe de su aldea. Luego la decapitaron de la misma manera brutal. No puedo ver nada que valga la pena elogiar o que sea ideal. Al contrario, los estrategas que la elogian son vergonzosos. Crecí en una educación de lucha y odio. Afortunadamente, me desenredé de eso… ahora que a mis hijos les han enseñado a seguir a Liu Hulan, me duele el corazón como si lo hubieran apuñalado con una daga. Como padre responsable, mi instinto es proteger a mis hijos de ese daño espiritual. Espero que los profesores puedan entender y permitirnos abstenernos de esas actividades.

Se cree ampliamente que la respuesta de un ‘profesor’ fue escrita por un ideólogo del partido. La carta señalaba que la nueva generación debe estar preparada para lo peor. La respuesta destacaba una imagen de soldados japoneses jugando con el cadáver de un bebé chino durante la Segunda Guerra Mundial.

Debajo una traducción parcial de la carta:

我们的孩子虽然生活在和平年代,但是谁也无法保证他们永远生活在和平年代。大家都想远离是非,远离暴力,远离政治,但这是不可能的,我们离不开政治,也无法让战争之类的伤痛绝迹。…
你孩子这个年纪,不止需要童话,还需要英雄。她早已到了可以有偶像,会去欣赏、仰慕一些人的时候了。你觉得刘胡兰不该是她学习的英雄,不知道该会是谁家英雄,在填充着她的精神世界。这些英雄,真的都不关政治,不带血腥?是屠恶龙的王子,还是蜘蛛侠呢?

Aunque nuestros hijos viven en una era pacífica, nadie puede garantizar que podrán disfrutar de paz para siempre. Queremos estar lejos de la violencia y la política, pero es imposible, no podemos estar lejos de la política y no podemos detener otros incidentes dolorosos…Sus hijos no solamente necesitan historias para niños, también necesitan héroes. Pueden tener ídolos y saber cómo apreciar a los demás. ¿Cree que no deben seguir a Liu Hulan, pero otros héroes han ocupado su mundo. ¿Estos otros héroes son no políticos, no violentos? ¿Qué tal el príncipe de los asesinos o el Hombre Araña?

Al final, la carta criticaba la actitud del padre como vergonzosa:

有这样的思维,大概跟最近“污化英雄”的社会环境有关。
让孩子去认识自己民族的英雄,并没有什么过错。…刘胡兰无疑是个英雄,让这么小的英雄牺牲了,是那个时代的悲剧,但我们不能因此否定英雄,甚至要让孩子“远离”。…
最后说一句,你这样的教育孩子的方式,不但会毁了自己的孩子,而且错误的观念和态度,还将影响许多人。让孩子远离自己民族的英雄,这是可耻的!

Esos pensamientos probablemente están relacionados con el reciente fenómeno cultural de “estigmatizar a los héroes”. No hay nada de malo en dejar que nuestros niños aprendan de sus héroes nacionales… Lui Hulan es una genuina heroína, se sacrificó con poca edad. Fue una tragedia de su época, pero no podemos simplemente criticarla y pedirles a nuestros hijos que “se alejen”…

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.