Frustrada por sistema de misiles antibalísticos de Estados Unidos, China castiga a tienda coreana Lotte

El caricaturista político @badiucao ilustra la campaña de boicot a Lotte como la «Nueva Rebelión de los Bóxers». Imagen de @badiucao.

El conflicto entre China y Corea del Sur por el sistema de misiles antibalísticos de Estados Unidos aumentó en marzo con boicots generalizados del minorista coreano Lotte.

Lotte anunció en noviembre que había acordado que entregaría un campo de golf que tiene en Corea del Sur para el almacenamiento de una batería de terminal de alta altitud área de defensa (THAAD, por su nombre en inglés). Supuestamente, el sistema de misiles antibalísticos está diseñado para disuadir ataques de Corea del Norte, pero los funcionarios chinos temen que algún día podría volverse en su contra.

La agencia estatal de noticias Xinhua News fue el primer medio chino en empezar a desafiar a Lotte por asistir en el despliegue de THAAD, y siguió publicando críticas desde febrero. Por ejemplo, este comentario del 27 de febrero decía:

如果说部署“薩德”是在中國背后“捅刀子”,那樂天此次不計后果的草率決定,無異於為虎作倀。對於這樣的樂天,中國不歡迎!

El despliegue de THAAD está lanzando una daga en la espalda de China. La irresponsable decisión de Lotte es como asistir a un tigre sediento de sangre [que amenaza a la seguridad humana]. China no dará la bienvenida a Lotte.

Luego de Xinhua, el tabloide nacionalista chino Global Times pidió un boicot en su comentario editorial chino, titulado «Dar un portazo a Lotte y castigar a Corea del Sur, China no tiene otra opción«. La versión en inglés de Global Times informó sobre la reacción de los cibernautas y destacó los furiosos comentarios sobre Lotte, incluidos:

China did not welcome you, please get the hell out of here and go back home

China no los recibe con los brazos abiertos, por favor lárguense y regresen a su casa.

It's a very simple logic…Lotte is making lucrative profit from Chinese consumers yet they are standing against us and supporting the South Korean government. In other words, the group is actually using our money to put us in danger. How can Chinese tolerate that?

Es una lógica muy simple… Lotte está teniendo lucrativas ganancias de los consumidores chinos, pero están contra nosotros y apoyando al Gobierno surcoreano. En otras palabras, el grupo está usando nuestro dinero para ponernos en peligro. ¿Cómo pueden los chinos tolerar eso?

No pasó mucho tiempo para pasar de las palabras a la acción. Luego del pedido de boicot, las autoridades chinas tomaron medidas para sancionar a Lotte. Hasta ahí, cuatro tiendas minoristas de Lotte en China quedaron clausuradas luego de una inspección. Además, varias plataformas de compra en línea, como JD.com y Jumei Youpin, han retirado productos de marca Lotte.

El boicot no se limitó al espacio en línea. Hubo protestas a pequeña escala en todo China. Se informó que se aplastaron vehículos de marca coreana en la provincia de Shangdong. A continuación, un video que muestra una manifestación de boicot en las afueras de una tienda Lotte en Jilin.

‘Escuchen el llamado y boicoteen esto y lo otro’

Mentras los medios sociales chinos se llenaron de comentarios nacionalistas, más allá del Gran Cortafuegos, el conocido bloguero Wu Zuolai sostuvo en Twitter que el boicot tiene la intención de encubrir el fracaso diplomático de China de mantener bajo control a Corea del Norte –que lanzó cuatro miles balísticos al mar de Japón el lunes 6 de marzo:

Con el fracaso de diplomacia del Gobierno, incita al pueblo a la protesta. La intención es similar a la rebelión de los bóxers durante la dinastía Qing. Ahora, hay una autoridad centralizada que difunde avisos internos al Gobierno y todas las ramas del partido, y pide a los miembros de la liga juvenil a participar en protestas contra Corea y contra Lotte. Lotte es una corporación coreana y debe servir a los intereses del país. No puedes cambiar su naturaleza. La protesta solamente perjudicará al socio chino de Lotte.

El usuario de Twitter @redfireage también se burló del comentario de Xinhua:

Asistir al tigre. China no puede recibir a Lotte. ¿Qué es más destructivo, THAAD de Corea del Sur o la bomba nuclear de Corea del Norte? Corea del Norte tiene el agente nervioso VX y bombas nucleares, ¿acaso no son más intimidantes? Kim III sigue dando golpes en la cara a China, pero el Partido Comunista Chino ni siquiera se atreve a lanzarse un gas, pero sigue insultando a Corea del Sur, incitando al odio, bicoteando corporaciones coreanas, un gobierno así es muy bajo.

Un escritor de Radio France Internationale recogió algunos comentarios críticos que encontró en medios sociales chinos:

我突然想到了一个逻辑,不知道对不对,大家抵制了这么多天的韩国乐天超市,无非是因为美国在韩国部署了萨德威胁中国的安全,然后大家还想打砸韩国车之类的,那问题来了,源头是美国啊,为什么不一起抵制买苹果手机呢?

De un momento a otro, surge una pregunta lógica. Hemos boicoteado a Lotte porque el sistema estadounidense THAAD desplegado en Corea del Sur ha amenazado la seguridad nacional de China y esto nos hacer querer aplastar vehículos coreanos. La pregunta es, la fuente de la amenaza debe ser Estados Unidos, entonces, ¿por qué no boicoteamos los teléfonos Apple?

这是奇特的社会现象,人们既极度关心政治,又极度不关心政治:一开口就是民族、国家和政府的安危、盛衰和荣辱,但对自己的基本权利、自由和尊严,却从不思 考,对于身边的各种不公和无数无辜、无助的弱者,却漠不关心。身边的小偷不敢抓,老人不敢扶,却一天到晚嚷着要灭日本、打美国…

Este es un fenómeno social muy extraño. Parece que a la gente le importa la política, pero al mismo tiempo puede precer extremadamente indiferente a la política: siguen hablando de intereses nacionales, estatales y gubernamentales, seguridad y honor, pero no piensan en sus derechos individuales, libertad y dignidad. No les importa la injusticia, los pobres y débiles que les rodan. No se atreven peseguir ladrones, ayudar a los ancianos, pero siguen diciendo que eliminarían a Japón y lucharían contra Estados Unidos.

瞎起哄抵制这个那个,瞎起哄去街上砸几台韩国车,其实都是做亲者痛仇者快的事情,敌对分子还没有开始进攻,我们就自乱阵脚,就对自己同胞痛下狠手,你砸的车不是同胞的血汗钱买的吗?

Hagan caso y boicoteen esto y lo otro. Hagan caso y aplasten algunos autos coreanos. Todas estas acciones solamente alegran a nuestro enemido. El enemigo no ha lanzado el ataque, ¿y nosotros estamos atacando a nuestra gente? Los vehículos que aplastaron pertenecen a su pueblo, ¿cierto?

En reacción a los boicots chinos, Korea Times, medio coreano con subsidio gubernamental, publicó un editorial titulado «Madura, China», donde llama a China un niño engreído y exhorta:

…we Koreans should tough it out and respond to Chinese provocations with a cool head _ finding ways to reduce Lotte's losses, reducing our reliance on China for exports and bringing unity to our political voice, until China sees reason.

…los coreanos deberíamos enfrentarlo y responder las provocaciones chinas con la cabeza fría, encontrar maneras de reducir las pérdidas de Lotte, reducir nuestra dependencia de China para exportaciones y traer unidasd a nuestra voz política, hasta que China entre en razón.

1 comentario

  • jerson

    el problema de los dictadores es que siempre tienen que tener un enemigo así sea ficticio, pero debe de existir. De esa circunstancia se aprovechan para promover un patrón de comportamientos en individuos o ciudadanos en una lucha que es creada por ellos mismos despertando en las personas un instinto de venganza u odio que no tiene ni pies ni cabeza… cada país es soberano de comprar adquirir o instalar lo que quiera siempre y cuando sea en bien de sus ciudadanos siempre y cuando no afecte a la humanidad, por ejemplo (bombas nucleares)

Cancela esta respuesta

Únete a la conversación -> jerson

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.