Luchador de artes marciales mixtas usa derrota de maestro de tai chi para desafiar a burócratas chinos de kung fu

Artes marciales mixtas vs Tai Chi. Captura de pantalla.

En diez segundos, Xu Xiaodong, luchador chino de artes marciales mixtas derrotó al maestro de tai chi, Wei Lei, en una pelea en Chengdu el 27 de abril de 2017. La pelea llegó después de algunos meses de disputas en línea entre ambos por el desarollo del kung fu chino: Xu criticó a las artes marciales tradicionales chinas por ser muy interpretativas, y que han perdido sus habilidades de combate prácticas gracias a los burócratas que manejan las organizaciones de artes marciales como corporaciones.

Sus acusaciones de «competencias de combates falsos», junto con su abierto desafío a los representantes de artes marciales tradicionales, creó un clamor en línea que duró varios días.

La pelea entre Xu y Wei se transmitió en medios sociales y pronto se hizo viral. Esta es una copia de YouTube:

Después de la pelea, el círculo de Tai Chi intentpo rescatar su reputación y sugirió que Wei Lei no es un maestro genuino, mientras que otros señalaron que las reglas de competencia de combate son injustas con las artes marciales tradicionales chinas.

Xu respondió vía WeChat que seguiría desafiando a los principales representantes de las artes marciales chinas, para exponer el fenómenos del “kung fu falso” en el sector:

我徐晓冬,在中国武术界打假,要打也要打大老虎,我今天39也不年轻,有年轻的掌门我打,有老的掌门,我一晚上连打两个或三个!那些掌门不要逃避,都掌门了,怎么不敢打?

Yo, Xu Xiaodong, quiero exponer las artes marciales chinas falsas y a los grandes tigres. Tengo 39 años y lucharé con los representantes jóvenes y los representantes viejos. Puedo tener dos o tres ronda de batallas en una noche. Por favor, no eviten la pelea, como representantes del principal estilo de kung fu, ¿no se atreven a unirse a la pelea?

El 7 de mayo, las cuentas de Xu en Weibo y WeChat fueron suspendidas.

El problema de la representación de “kung fu falso” captó la indignación del público en los últimos años. El ejemplo más conocido fue la representación pública de «chi» del maestro de tai chi, Yan Fang en septiembre de 2012. La representación falsa de derribar a cuatro hombres con chi quedó expuesta por un reportero que estaba en el lugar, y el video se hizo viral. Yan fue el quinto vicepresidente de la Asociación Hebei de Artes Marciales.

Por eso, muchos cibernautas chinos apoyaron a Xu y se emocionaron de ver más peleas públicas. Pero el gran maestro de tai chi, Chen Zhenglei, instó a sus alumnos a no reaccionar al desafío de Xu.

Esta es la carta de Chen, que circuló en medios medios sociales cninos:

各位弟子大家节日快乐!我和你们师母昨晚访欧归来!看到网上炒作徐晓东挑战武林高手之事沸沸扬扬!我看是别有用心的人在故意挑逗武林流派门户之争,这样下去不利于武林团结发展!我建议国际武联和中国武协应出面制止一下!徐要真有能力,让他到国际赛场上去为国争光!这是我给中国武协领导的建议。并得到回复,明天上班就研究措施。并嘱咐让我转告陈家沟的拳师们不要冲动,盲目应战。如这样正当下怀,上当受骗。狂徒在媒体漫骂可以通过法律程序控告他,所以我特告戒咱们的弟子们要谨言慎行,且勿盲目冲动。通过此事也要求弟子们加强练功,增强功力,一旦遇到挑战,要为师门争光,为国争光!师父陈正雷。

¡Feliz festival [del 1 de mayo, Día del Trabajo], queridos estudiantes! Su maestro regresó de nuestro recorrido por Europa anoche y leímos las noticias virales sobre la pelea de Xu Xiaodong con el maestro de kung fu. Lo que veo es que hay gente malintencionada que busca peleas con el sector de las artes marciales chinas. Destruirá la solidaridad dentro del sector de las artes marciales. Sugiero que la Federación Internacional de Artes Marciales y la Asociación China de Artes Marciales detenga esto. Si Xu tiene la capacidad, dejen que se una a las competencias internacionales y pelee por la gloria del país. Esta es mi sugerencia para los líderes de la asociación. Han respondido y verán el asunto mañana. También han instado a los estudiantes de Chen de tai chi a que no reaccionen al desafío o caeremos en su trampa. Si el loco sigue calumniando a otros, podemos iniciar acciones legales. Oigan, les pido que sean prudentes con sus acciones. También los insto a seguir con su práctica para que podamos pelear por la gloria del tai chi de Chen, y para el país cuando enfrentemos desafíos en el futuro.

El bloguero Cheng Wangdong vio la retórica nacionalista del maestro de tai chi como una reflexión del comportamiento de búsqueda de rentas de las artes marciales chinas:

众所周知,这些年大家都在做民族复兴这个梦,有些东西,是很奇怪的,一旦成为口号,也就成了绝对正确。

而中国武术,恰恰又是复兴梦中一个不可分割的部分,一荣俱荣,一损俱损,就成了一个捆绑真实,也就更容易从一个个人摩擦事件,上升到整体家族的火拼斗殴。

[…]当一个武林门派,出了问题不用武林门派的规矩解决,首先噗通一声就是跪在权力的面前求庇护,我觉得陈正雷宗师已经不是武林人士了。

Todos saben que estamos reviviendo el sueño nacional de todos estos años y el lema parece como absolutamente correcto. El sector de artes marciales chinas se ha vuelto una parte inseparable del sueño. La gloria y la vergüenza van juntas. El conflicto privado se ha vuelto un incidente colectivo [público]. […] Cuando un problema aparece en el sector de artes marciales, el sector no resuelve el problema solo, sino que se arrodilla ante la autoridad para su protección. Diría que Chen Zhenglei ya no pertenece al sector de las artes marciales.

Como se esperaba, el 3 de mayo, la Asociación de Artes Marciales Chinas emitió una declaración donde acusaba a Xu de “buscar pelea”, y que sostenía que su comportamiento en ilegal y contra la virtud del kung fu.

Claramente, la percepción pública de las artes marciales ha quedado rezagada tras la evolución y la institucionalización del sector de artes marciales chinas. El medio local Beijing News publicó un informe de investigación sobre el negocio de artes marciales chinas y encontró que las principales corrientes tradicionales de artes marciales, incluidas shaolín, Wudang, Qingcheng, Emei y Kongdong han evolucionado a corporaciones empresariales de administran escuela de artes marciales, producen películas, venden medicinas chinas, desarrollan sitios turísticos y más.

La declaración de la Asociación de Artes Marciales Chinas sacó de apuros exitosamente a los representantes claves de las principales corrientes de artes marciales con la prohibición a sus miembros de responder el desafío.

Sin embargo, quienes están fuera de la institución de las artes marciales chinas quieren luchar con Xu usando sus propias reglas. Por ejemplo, Hu Qiong, maestro xiaolin chi, retó a Xu Xiaodong a aceptar el reto del taladro:

Hu Qiong performance of drill challenge. Viral image from Weibo via Stand News.

徐晓冬那么能打,有本事让我拿电钻来钻他的太阳穴、喉咙等部位,钻不进去,不会受伤,我就认同他功夫了得,认同他打假传统武术的说法

Si Xu Xiaodong es tan buen luchador, déjenme sostener el taladro para taladrar su sien, garganta, etc. Si no queda herido, reconocería su kung fu y su charla sobre el fenómeno de artes marciales chinas falsas.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.