¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Critican fuertemente a periodista chino que bebió agua de río para demostrar que estaba limpia

Captura de pantalla de la transmisión de video en vivo de un evento de natación en Cantón (en Weibo).

En un video transmitido en vivo de un evento de natación en el río Zhujiang, conocido como el río de las Perlas, un periodista del Southern Metropolis Daily bebió unos sorbos del agua del río para demostrar que estaba limpia.

La captura de pantalla de la transmisión se viralizó en las redes sociales. En varios grupos de WeChat de comunicadores de medios, los periodistas calificaron al acto de poco profesional y de propaganda política que avergonzó a toda la industria de los medios.

La actividad se llevó a cabo el 25 de julio cerca del muelle de la Universidad de Sun Yat-sen, en la ciudad china de Cantón, sobre el curso inferior del Zhujiang. El tema del evento anual, en el que participaron unas 2000 personas, fue “Hagan ejercicio y conserven la salud” (全民健身.全民健康).

Varios medios de comunicación afiliados al gobierno chino cubrieron el evento. El periódico cantonés Southern Metropolis Daily lo transmitió en vivo. Durante la transmisión, el periodista dijo frente a la cámara que el agua del río se veía limpia y transparente, y bebió unos tragos para demostrarlo. Según conversaciones en las redes sociales (de acuerdo al medio de comunicación HK01 de Hong Kong), el periodista bebió el agua tres veces: en el primer intento, la cámara se movió por casualidad; la segunda vez se transmitió al público; y la tercera fue para posar para las fotos.

El Zhujiang es el tercer río más largo de China. Su boca se encuentra en el delta del río de la Perlas, una zona muy industrializada y contaminada. Si bien entre 2007 y 2013 se tomaron medidas para limpiar el río, la calidad del agua en el curso inferior continúa siendo mala y lejos de ser potable.

Por lo tanto, las acciones del periodista provocaron gran frustración en los círculos sociales de comunicadores en WeChat. En uno de los grupos, un periodista señaló que el Southern Metropolis Daily era uno de los medios de comunicación chinos más críticos hace poco años, pero que ahora se había degenerado en una máquina de propaganda oficial llena de “energía positiva”.

Los cibernautas concordaron con las críticas de los demás periodistas. En una de las conversaciones sobre noticias de Weibo, muchas personas opinaron que beber el agua no fue nada profesional:

此风不可长!记者不是政客,媒体的公信力是最重要的

¡No debemos alentar este tipo de actos! Los periodistas no son políticos: la credibilidad es lo más importante para un medio de comunicación.

这个记者上位上得肯定快,来来来,环保局有个位置,来上班

Sin duda, este periodista puede avanzar en su carrera. Hay una vacante en el Ministerio de Ambiente, podría trabajar allí.

叫珠江水有点甜的升官了。此人莫非都想行此路?

Los que dijeron que el agua del Zhujiang tenía buen sabor avanzaron en su carrera. Este tipo quiso seguir el ejemplo.

如果他吃一坨屎 能证明什么?
可以证明。屎可以吃

¿Qué puede demostrar comiendo excremento?
Puede demostrar que el excremento es comestible.

他肯定没见过江边浮着的涨得跟气球一样的老鼠和死猪

Seguramente nunca vio las ratas y los cerdos muertos que flotan en el río como globos.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.