¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Presidente de Nigeria soprende con discurso, no sobre su salud sino sobre tensiones étnicas

Captura de pantalla de la emisión nacional del presidente Buhari a los nigerianos el 21 de agosto de 2017.

El presidente Muhammadu Buhari está de vuelta en Nigeria después de tres meses de “licencia médica” no explicada en el Reino Unido. En su primera transmisión nacional desde su regreso, 48 horas después, no habló de su salud personal o de los servicios de salud en el país. En cambio, abordó una política con divisiones étnicas.

Comentó que mientras estuvo lejos, estuvo “afligido” al ver comentarios en discusiones en medios sociales sobre asuntos actuales que “cruzaban nuestras líneas rojas nacionales pues se atrevían a cuestionar nuestra existencia colectiva como nación”.

“La unidad de Nigeria está decidida y no es negociable”, dijo:

We shall not allow irresponsible elements to start trouble and when things get bad they run away and saddle others with the responsibility of bringing back order, if necessary with their blood. Every Nigerian has the right to live and pursue his business anywhere in Nigeria without let or hindrance. I believe the very vast majority of Nigerians share this view. This is not to deny that there are legitimate concerns. Every group has a grievance. But the beauty and attraction of a federation is that it allows different groups to air their grievances and work out a mode of co-existence.

No debemos permitir que elementos irresponsables inicien problemas y cuando las cosas salen mal, se van corriendo y le endosan a otros la responsabilidad de restaurar el orden, si es necesario con su sangre. Todo nigeriano tiene el derecho de vivir y llevar adelante su negocio en cualquier lugar de Nigeria sin obstáculos ni impedimentos. Creo que la amplia mayoría de nigerianos comparte esta idea. Esto no es para negar que hay preocupaciones legítimas. Todos los grupos tienen reclamos. Pero la belleza y atracción de una federación es que permite que diferentes grupos expresen sus reclamos y trabajen en un modo de coexistencia.

El discurso de odio étnica en línea ha estado en aumento en Nigeria desde las elecciones presidenciales de 2015 en el país. Las razones fueron analizadas en un artículo de Global Voices de agosto de 2016, “Nigeria: Defender el odio étnico dentro y fuera de internet. Recientemente, desde el sureste del país, el Pueblo Indígena de Biafra (IPOB) dirigido por Nnamdi Kanu ha estado pidiendo separarse de Nigeria. Esto ha precipitado una serie de acontecimientos, entre los que destaca la “Declaración Kaduna“, aviso publicado por un grupo juvenil del norte que concede tres meses a cualquier persona de la etnia igbo para salir del norte de Nigeria.

En su discurso, el presidente no hizo ningún pronunciamiento oficial sobre su salud, y aunque a muchos nigerianos les alegra tener al comandante en jefe de sus fuerzas armadas de vuelta en casa, el hecho no pasó desapercibido. La falta de claridad con lo que aqueja a Buhari motivó que Chido Onumah, analista de asuntos públicos, sugiriera un discurso diferente que Buhari debió haber dado:

I have never been this sick in my entire life but being sick is a human condition and while I pray that sickness does not befall our worst enemies, I want to say that it is a shame that I had to travel abroad for medical treatment when we have the resources to improve ours in Nigeria but due to bad governance of the past, we have not done so. I want to assure all Nigerians that my government will do better to improve our health care system and make sure that no other President after me will travel abroad for medical treatment; instead other world leaders will visit us for such.

Nunca he estado tan enfermo en toda mi vida, pero esta enfermo es una condición humana y aunque rezo para que la enfermedad no caiga sobre nuestros peores enemigos, quiero decir que es una vergüenza que haya tenido que viajar al extranjero para recibir tratamiento médico cuando tenemos los recursos para mejorar los nuestros en Nigeria, pero por malos gobiernos anteriores, no ha sido así. Quiero asegurar a todos los nigerianos que mi gobierno hará todo lo que pueda para mejorar nuestro sistema de salud y para asegurar que ningún presidente después de mí deba viajar al extranjero para recibir tratamiento médico; en cambio, otros líderes mundiales deben visitarnos para eso.

‘Eso sería servidumbre y no se basaría en el libre albedrío’

Sin embargo, el discurso que Buhari dio sobre tensiones étnicas generó diversas reacciones entre los nigerianos. El doctor Oby Ezekwesili, exministro y líder de la campaña Devuelvan a nuestras niñas, tuiteó:

Puedo dar un comentario ciudadano instantáneo al presidente Buhari de que su discurso de esta mañana fue un caso terrible de oportunidad perdida.

En una publicación en Facebook, Patrick Okigbo III tampoco se mostró feliz con el tono de la transmisión presidencial:

I am a Nigerian, pure and simple, but I do not agree that “Nigeria's unity has been settled and not negotiable”. That would be bondage and not based on freewill. […] I believe that we are better and stronger together. However, I believe that every group must be strong to come to a common table to negotiate their space. The role of the Federal Government is to make it possible for this dialogue to happen within safe spaces. We must engage the various ethnic nationalities and figure out how best to create a nation that works for all. Banging on the table and proclaiming a non-negotiable union can work for a time and then the seams will give way. The sound you hear in the South East today is the ripping apart of the weakened thread. Nnamdi Kanu's movement is not a joke. It is not a bad hangover that will go away. Rather, it is an opportunity for Nigeria to put a number of issues on the table and rigorously engage them. As the say, the best time to plant that tree was twenty years ago; the next best time is now. Taa ka bu gbo. Today is still a good enough time to start.

Soy nigeriano, puro y simple, pero no estoy de acuerdo con que la “unidad de Nigeria está decidida y no es negociable”. Eso sería servidumbre y no se basaría en el libre albedrío. […] Creo que juntos estamos mejor y somos más fuertes. Sin embargo, creo que todos los grupos deben ser fuertes para llegar a una mesa común para negociar su espacio. El rol del Gobierno Federal es hacer posible que este diálogo ocurra dentro de espacios seguros. Debemos incluir a las diversas nacionalidades étnicas y averiguar la mejor manera de crear una nación que funcione para todos. Patear el tablero y proclamar una unión no negociable puede funcionar un tiempo y luego las uniones pueden ceder. El sonido que escucharás en el sureste hoy es el debilitado hilo que se rompe. El movimiento de Nnamdi Kanu no es broma. No es una mala resaca que va a pasar. En cambio, es una oportunidad para que Nigeria exponga varios problemas y se compromete rigurosamente. Como se dice, el mejor momento para plantar el árbol fue hace 20 años, el sigiente mejor momento es ahora. Taa ka bu gbo. Hiy sigue siendo un buen momento para empezar.

Kanu fue arrestado en 2015 y acusado de 11 delitos de terrorismo y traición, y este año se le concedió libertad bajo fianza. Algunos creen que la decisión del Gobierno de procesarlo puede haberlo fortalecido y empeorado un situación ya peligrosa. El doctor Reuben Abati, comentarista de medios, escribió:

Fifty years after the outbreak of the civil war, we now have a man called Nnamdi Kanu. He may well end up as Nigeria’s nemesis. He is the most frightening product of our many years and acts of denial and he may well throw the country into a nightmare worse than Boko Haram, if care is not taken. He started out as the leader of a group called the Indigenous People of Biafra and as director of Radio Biafra.  He and those who bought into his rhetoric of secession and the renewal of the Biafra dream organized protests across the world, and they looked, from afar, like a group of disgruntled Nigerians in diaspora. […] Whoever ordered Nnamdi Kanu’s arrest and prosecution did this country a bad turn. Kanu is a character that could have been better ignored. His trial and travails have turned him into a hero and a living martyr among Igbos. And the young man so far, understands the game. Since he was released on bail, he has been taunting the Nigerian state and government.

Cincuenta años después del estallido de la guerra civil, ahora tenemos un hombre que se llama Nnamdi Kanu. Bien puede terminar siendo el peor enemigo de Nigeria. Es el producto más aterrador de nuestros muchos años y actos de negación y bien puede arrojar al país en una pesadilla peor que Boko Haram, si no se tiene cuidado, Empezó como el líder de un grupo llamado Pueblo Indígena de Biafra y como director de Radio Biafra. Él y quienes siguieron su retórica de separación y la renovacipon del sueño de Biafra organizaron protestas en todo el mundo, y vieron, desde lejos, un grupo de nigerianos disgustados en el extranjero. […] Quien haya ordenado el arresto y enjuciamiento de Nnamdi Kanu le hizo un flaco favor a este país. Kanu es un personaje que hubiera sido mejor ignorar. Su juicio y esfuerzos lo convirtieron héroe y mártir viviente entre los igbos. Y hasta ahora, el hombre entiende el juego. Desde que está en libertad, ha estado burlándose del Estado y Gobierno de Nigeria.

‘De nuevo, estamos aferrados a las mismas líneas que el pasado dibujó en la arena’

Sin embargo, hubo nigerianos que apoyaron el discurso del presidente Buhari. El poeta nigeriano Ikeogwu Oke publicó en su muro de Facebook:

I have read – and reread – the latest speech by President Buhari. I agree that it could be improved, like any other speech. But I'm surprised that one of the strictures against it is that it says Nigeria's unity is not negotiable. Did anyone in their right senses expect Buhari or the leader of any other country to openly declare in a national broadcast that the country's unity is negotiable, thereby sanctioning agitations for its breakup? Can anyone point to a precedent where any leader formally pronounced the unity of their country negotiable, even in the so-called civilised world? Even if such a precedent were to exist, are the underlying circumstances the same as ours? […] As for me, I agree that the unity of any nation ought to be negotiable. But to expect any leader to proclaim that in a national broadcast is to take an unreasonable expectation too far.

He leído –y releído- el último discurso del presidente Buhari. Estoy de acuerdo con que puede ser mejor, como cualquier otro discurso. Pero me sorprende que una de las restricciones en contra es que dice que la unidad de Nigeria no es negociable. ¿Alguien en su sano juicio esperaba que Buhari o el líder de cualquier otro país declarara abiertamente en una transmisión nacional que la unidad del país es negociable, con lo que autorizaría agitaciones para su rompimiento? ¿Puede alguien señalar un antecedente donde algún lider haya pronunciado formalmente que la unidad de su país es negociable, aun en el llamado mundo civilizado? Aun si ese antecedente existiera, ¿son las circunstancias las mismas que las nuestras? […] En cuanto a mí, estoy de acuerdo con que la unidad de ninguna nación debe ser negociable. Pero esperar que un líder lo proclame en una transmisión nacional es llevar muy lejos una expectativa irracional.

La hostil política étnica en Nigeria fue resumida por el escritor nigeriano Mazi Nwaonwu:

Did any of you read ‘Divided We Stand’ by the gifted Ekwensi? It is a forerunner of Chimamanda Ngozi Adichie's cerebral ‘Half of a Yellow Sun’. Both books share many things in common, but the most striking is showing that even in the midst of the turmoil before the war and the war proper, many northerners and easterners and westerners navigated their relationships and found a way to be together.

But…this is not about the books or the brilliant writers behind them. This is about how we seem to stand divided and how this division is examplified by how we view issues. So someone writes something beautiful against our sitting president you would most likely find names like Obi, Chima, Ngozi, etc hailing the writer and his craft and superb brains. Another writes something pro Buhari that's considered equally beautiful and you'd find the Adamus and Sanis hailing. In the midst of all this is the Yinkas and Salawus who remains majorly in the middle, echoes of their fathers before them.

It's funny, but both books captured this mode from that time our fathers though they won't revisit. More than 4 decades later, we are here again, clinging to the same lines drawn in the sand by yesterday.

¿Alguien leyó ‘Divididos nos mantenemos’ del talentosos Ekwensi? Es el predecesor de la cerebral obra de Chimamanda Ngozi Adichie ‘Mitad de un sol amarillo’. Ambos libros comparten muchas cosas, pero lo más impactante es mostrar que hasta en medio del tumulto antes de la guerra y la propia guerra, muchos norteños y orientales y occidentales navegaron en sus relaciones y encontraron una manera de estar juntos.

Pero… esto no se trata de libros o sus brillantes escritores. Esno es como parecemos estar divididos y cómo esta división se ejemplifica por cómo vemos los problemas. Así, si alguien escribe algo lindo contra nuestro actual presidente, probablemente encuentres nombres como Obi, Chima, Ngozi, etc saludando al escritor y su obra y supercerebros. Otro escribe algo a favor de Buhari que se considera igualmente bonito y encuentras a los adamus y sanis saludando. En medio de todo esto, están los yinkas y salawus que siguen siendo mayorías, ecos de sus padres antes que ellos.

Es gracioso, pero ambos libros captaron esta manera del tiempo en que nuestros padres aunque no lo volvieron a ver. Más de 40 años después, de nuevo, estamos aferrados a las mismas líneas que el pasado dibujó en la arena.

Nigeria ha estado llena de política étnica dede su independencia en 1960. En palabras de estos dos académicos, Felicia H. Ayatse e Isaac Iorhen Akuva: “Nigeria ha llevado el espíritu de la etnia a la Nigeria poscolonial, se ha descubierto que este vicio ha sido el responsable de la mayoría de males políticos, administrativos, económicos, sociales y culturales en Nigeria”. Tristemente, este sentir ha sido explotado por la mayoría de políticos nigerianos hasta la fecha.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.